綠草蔓màn如絲,雜樹紅英發。
譯文
春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競放,絢麗奪目。
注釋
蔓:蔓延。
英:花。
無論君不歸,君歸芳已歇。
譯文
且不說心上人兒不歸來,即使回來,春天也已經過去了。
注釋
無論:莫說。
歇:盡。
賞析謝眺有一些小詩,帶着南朝民歌氣息,語言精練,情味雋永。【王孫游】就是這樣一首小詩。其『母題』出於【楚辭·招隱士】:『王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。』也就是說詩人的創作靈感或自【楚辭】,而所寫的內容完全是現實生活中的感受。這是一首思婦詩,寫一個婦女獨守青春的苦悶。
『綠草蔓如絲,雜樹紅英發。』蔓:蔓延。紅英:紅花。這兩句是說,地上長滿了如絲的綠草,樹上開滿了各樣的紅花。
這兩句是寫春天的景色。春天裡,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,一派綠色的世界;各種各樣的樹上,紅花競放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點綴,在鮮明的對比中,烘托出一派生機勃勃的景象。綠草、紅花使人想起這個思婦的青春年華。
『無論君不歸,君歸芳已歇。』無論:莫說。歇:盡。這兩句是說,且不要說你不回來,就是你現在回來也趕不上春天了,花兒也謝了。言外之意,是說等丈夫回來,自己也就老了,當然還是盼望丈夫早些歸來。
她的丈夫出門在外,自己一個人在家度過她的青春年華,心情苦悶。目睹大好春光,紅顏難持久啊!這裡詩人不主要寫少婦如何急切地等待自己的丈夫歸來,而是着重寫她對於紅花的珍惜,對於大好春色的留戀,由此描寫她思君、戀君的春一般的情愫。這種對春的珍惜、對時光流逝的留戀透出主人公強烈的時間意識和生命意識。這樣,從景物的描繪,到情感的抒發,再到理性的升華,三者水乳交融的融合在一起了。所以這是一首充滿了生命意識的景、情、理俱佳的好詩。
詩雖短小,藝術風格卻頗具特色,體現了齊梁間詩歌創作雅俗結合的一種傾向。
首先,從【楚辭】中生發出來的母題,顯而易見的帶有文人的雅,暗示了它與文人文學的關係;但詩人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩歌形式,來表現這一古老的『母題』,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在語言風格上呈現出清思宛轉,風情搖曳的特色。
其次,詩寫春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,風姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是俗。然而在描寫筆法上,詩人在綠的氛圍中,綴以紅花點染,流露出文人精心構思的痕跡,表現出雅。雅俗結合,才能成為雅俗共賞的佳作。另外詩用仄韻,短促、急切,對標現出主人公惜春、惜時的時不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現出語淺意深、韻短情長的藝術風貌。
參考資料
1、吳小如等.【漢魏六朝詩鑑賞辭典】.上海:上海辭書出版社,1992年9月版:第830-831頁