2022-11-5 00:27
沈约441~513年,字休文,汉族,吴兴武康今浙江湖州德清人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓『江东之豪,莫强周、沈』的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有【晋书】、【宋书】、【齐纪】、【高祖纪】、【迩言】、【谥例】、【宋文章志】,并撰【四声谱】。作品除【宋书】外,多已亡佚。
河汉纵且横,北斗横复直。
译文
银河纵横穿流、星斗横竖移动。
注释
河汉:这里指银河。
星汉空如此,宁知心有忆?
译文
银河与北斗星都是在无知无情的空自流转,又怎知我心中在想念一个人?
孤灯暧不明,寒机晓犹织。
译文
空房之内,一盎孤灯半明不灭,不管天寒地冻,依然踏起织机,织起布来。
零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。
译文
泪流不止可又能向谁诉说呢?只能听着鸡鸣声发出一声声的叹息。
赏析【夜夜曲】,乐府杂曲歌辞的一种,它的创始人便是沈约。【乐府解题】云:『【夜夜曲】,伤独处也。』沈作有二首,皆写同样的主题。此为第一首,写空房独处的凄凉况味尤为具体而细致。
此诗共八句,可分前后两段,段各四句。每段开头二句均用对偶,结尾二句以白描手法抒写思妇惆怅自怜的内心感情。从前段到后段,思妇的感情有发展,有变化,直至结尾,形成一个高潮。
诗歌的开头两句借银河和北斗方位的变化来暗示时间的流逝。『河汉纵且横,北斗横复直』,写思妇长夜不眠,观看天空景象。诗人在这两句诗中交错使用了『纵』、『横』、『直』三个动词,忽纵忽横忽直,使人仿佛看到银河纵横穿流、星斗横竖移动的情景。诗中虽未直截写人,而人物的神情自可令人想见。古诗中用星辰位置的变易反衬思妇感情的愁苦,例子甚多。如【古诗十九首】云:『明月皎皎光,促织鸣东壁。玉衡指孟冬,众星何历历!』又云:『迢迢牵牛星,皎皎河汉女,纤纤擢素手,札札弄机杼。』前人皆以为本之于【诗经·小雅·大东】,如【文选】李善注『河汉女』云:『【毛诗】曰:「维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。」毛苌曰:「河汉,天河也。」』观沈约此诗,当系近承【古诗十九首】,远绍【诗经】之【大东】,当然在具体描写上也有所不同。它开头二句说银河由纵到横,北斗由横到直,通过写景显示了时间的迁延。用一句通俗的话说,便是斗转星移,时间已过了很长。在此漫漫长夜,思妇耿耿不寐,心中必有所想,于是诗人借她的口吻说道:『星汉空如此,宁知心有忆?』星汉本为无知无情之客体,怨它何来?这种写法便是古人所常说的『无理而妙』。仿佛在说:银河啊,你空自流转;北斗星啊,你徒然横斜,你们怎知我心中在想念一个人?接下去二句写思妇因星汉移动、时光流逝而起的惆怅心情。『星汉』句总括上文又作一顿挫,着一『空』字,似乎把前面铺排的两句一下子推倒,令人感到不可思议。『宁知』句把思妇胸中的一股怨气,喷薄而出,着一『宁』字,与前面的『空』字紧相呼应,把人物的感情引向内心深处。二句全系脱口而出,声情毕肖,确有如闻其声,如见其人的效果。
如果说前半段以天空之景烘托思妇孤栖之苦,那么后半段则转而以室内之景映衬人物独处无聊的心态。诗人的笔锋由夜空转入闺房。空房之内,一盎孤灯,半明不灭,那暗淡的灯光,正象征着思妇的情怀。她孤独难耐,于是不管天寒地冻,踏起织机,织起布来。在这里,诗人没有照搬【诗经】与古诗,光写天上织女,而是将天上移到人间,写思妇亲理寒机。因此使人读来,更富有现实感。从对偶方面讲,这一联比前一联更为精当。因为前一联并列两件性质相近的事物,其弊如后人评价近体诗时所说的『合掌』。而这一联则意不相重,且层层推进,前句说灯不明,是在深夜;后句说晓犹织,则已到天亮了。从深夜到天明,思妇由独守孤灯到亲理寒机,层次鲜明,动作清晰,恰到好处地表现了她的孤独之感。
结尾二句,承上文而来。思妇彻夜未眠,所忆之人缥缈无踪,眼望孤灯,手理寒机,心中分外凄苦,于是她情不自禁地哭了。尽管泪流不已,也没有人同情她,她不能向人诉说单身独处的苦闷。她只有哀哀自伤,徒然叹息。结句『鸡鸣』二字,紧扣上句的『晓』字,而『徒』字又与前段的『空』字遥相照映。此刻女主人翁的孤独之感已达到了顶点,天上的星汉也好,自己的忆念与叹息也好,一切的一切,都是空幻而徒然的。她只有默默地流泪,独自咀嚼着悲伤。听到鸡叫的声音,她不由发出长长的叹息。
参考资料
1、【汉魏六朝诗鉴赏辞典】.上海辞书出版社,1992年9月版,第994-995页