春風疑不到天涯,二月山城未見花。
譯文
我真懷疑春風吹不到這邊遠的山城,已是二月,居然還見不到一朵花。
注釋
天涯:極邊遠的地方。詩人貶官夷陵今湖北宜昌市,距京城已遠,故云。
山城:亦指夷陵。
殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。
譯文
有的是未融盡的積雪壓彎了樹枝,枝上還掛着去年的橘子;寒冷的天氣,春雷震動,似乎在催促着竹筍趕快抽芽。
注釋
殘雪:初春雪還未完全融化。
凍雷:初春時節的雷,因仍有雪,故稱。
夜聞歸雁yàn生鄉思,病入新年感物華。
譯文
夜間難以入睡,陣陣北歸的雁鳴惹起我無窮的鄉思;病久了又逢新春,眼前所有景色,都觸動我思緒如麻。
注釋
『夜聞』二句一作『鳥聲漸變知芳節,人意無聊感物華』。歸雁:春季雁向北飛,故云。感物華:感嘆事物的美好。物華:美好的景物。
曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟jiē。
譯文
我曾在洛陽見夠了千姿百態的牡丹花,這裡的野花開得雖晚,又有什麼可以感傷,可以嗟訝?
賞析以淺近自然的語言寫景抒情,但琢磨很細,意脈完足,有一種親切流暢的風格。首二句是歐陽修很得意的。據【苕溪漁隱叢話】引【西清詩話】,他曾對人說:『若無下句,則上句不見佳處,並讀之,便覺精神頓出。』後人也說它『起得超妙』。這兩句一果一因,語氣連貫;次序上先以『疑』領起,引出對於『疑』的解釋,因此顯得有波折而不平板;另外,它還寓含着詩人在受貶謫時期待和失望的心情。所以,雖說是有如口語的句子,其實寫得很講究。全詩的關係,也是一聯緊接一聯,意脈含蓄而綿細。唐人律詩多用平列的意象、斷續或跳躍的銜接,歐陽修則力圖將八句詩構成流動而連貫的節奏,這無疑是唐詩之後的一條新路。
這首【戲答元珍】是歐陽修的律詩名作,此詩作於宋仁宗景佑三年1036年。此年歐陽修因事左遷峽州夷陵今湖北宜昌縣令,與峽州軍事判官丁寶臣字元珍交好。丁曾有詩贈歐陽修,歐陽修乃於此年作詩以答。此詩首聯寫山城荒僻冷落;頷聯承前細寫山城荒涼之景,寫出殘雪累累、寒雷殷殷中蘊孕的生機一片。後兩聯抒情。頸聯寫作者多病之身在時光變遷、萬物更迭中產生的客子之悲;尾聯寫自己早年作客洛陽,稔熟洛陽牡丹,今日山城野花雖晚,但自己全不在意。歐陽修在這樣一首普通的詩中表達了決不屈服的昂揚之志,道出了作者哲理性的人生思考。正是在這一點上,歐陽修的這首詩體現了宋詩注重理趣的革新特徵。
參考資料
1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:33-34
2、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:87-88
3、林冠群周濟夫.歐陽修詩詞文選譯:巴蜀書社,1991:16-17