爆竹聲中一yí歲除,春風送暖入屠tú蘇。
譯文
爆竹聲中舊的一年已經過去,迎着和暖的春風開懷暢飲屠蘇酒。
注釋
元日:農曆正月初一,即春節。
爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發出的響聲。用來驅鬼避邪,後來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡,『一』字用在第四聲去聲字的前面時,『一』變調,讀第二聲陽平。除,逝去。
屠蘇:屠蘇:亦作『屠酥』,『屠蘇』本來是一種闊葉草,南方民間風俗,有的房屋上畫了屠蘇草作為裝飾,這種房屋就叫做『屠蘇』。另一種說法是指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅邪避瘟疫,求得長壽。
千門萬戶曈tóng曈日,總把新桃換舊符。
譯文
初升的太陽照耀着千家萬戶,都把舊的桃符取下換上新的桃符。
注釋
千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。
曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風俗,農曆正月初一時人們用桃木板寫上神荼、鬱壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯。
賞析這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動人景象,抒發了作者革新政治的思想感情。
首句『爆竹聲中一歲除』,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節熱鬧歡樂的氣氛。次句『春風送暖入屠蘇』,描寫人們迎着和煦的春風,開懷暢飲屠蘇酒。
第三句『千門萬戶曈曈日』,寫旭日的光輝普照千家萬戶。用『曈曈』表現日出時光輝燦爛的景象,象徵無限光明美好的前景。結句『總把新桃換舊符』,既是寫當時的民間習俗,又寓含除舊布新的意思。『桃符』是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。『新桃換舊符』與首句爆竹送舊歲緊密呼應,形象地表現了萬象更新的景象。
王安石不僅是政治家,還是詩人。他的不少描景繪物詩都寓有強烈的政治內容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執政變法,除舊布新,強國富民的抱負和樂觀自信的情緒。
參考資料
1、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2007:160
2、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,2007:65
3、黃瑞雲.宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:59