雨過橫塘táng水滿堤dī,亂山高下路東西。
譯文
春雨迅猛,池塘水滿與堤齊平,遠處群山高低不齊,東邊西側,山路崎嶇。
注釋
橫塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸。
亂山高下:群山高低起伏。
路東西:分東西兩路奔流而去。
一番桃李花開盡,惟有青青草色齊。
譯文
熱鬧地開了一陣的桃花和李花已經凋謝,只能看見萋萋的春草,碧綠一片。
賞析詩人通過桃花、李花容易凋謝與小草青色長久相對比,暗示了這樣的一個哲理:桃花、李花雖然美麗,生命力卻弱小;青草雖然樸素無華,生命力卻很強大。【城南】二首描寫了暮春時節大雨過後的山野景象,筆調流暢優美,讀來琅琅上口,令人賞心悅目。特別是『惟有青青草色齊』這一句,沁着水珠的草地鮮亮碧綠,表明雨後的大自然依然充滿生機,這是作者的神來之筆。寓情於景,情景交融,格調超逸,清新雋永。