天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉huī。
譯文
大冷天裏,水鳥為了暖和擠在一起,十幾隻幾百隻一起,在快要落山的太陽光下遊戲。
注釋
相依:擠在一起。
落暉:西下的陽光。
過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。
譯文
路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水裏嘩啦一聲響,它們嚇一跳,『轟』的一下一齊飛了起來。
注釋
過盡:走光,走完。
賞析山水詩除以情景相生見長外,還得有味,有趣味。水鳥哄飛,是常見景,但秦觀這首詩寫得聲色兼備、生趣盎然,非常巧妙地寫出春的信息。
『天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉』,開頭兩句既自然清新,又生動傳神。『依』、『戲』二字,把水鳥天真爛漫之姿,表現得真是惟妙惟肖。它們仿佛不是一群鳥,而是一群天真無邪的孩子在相戲打鬧。晚霞撫摸着它們,它們也正在盡情地享受着大自然給它們安排的和諧、安逸、自由的生活,這種物物相親的情景,令人羨慕神往。
這兩句的藝術技巧是相當嫻熟的。『寒』有冷意,『相依』是靜態,這是一幅表現靜態美的畫面;『戲』是動態,『落暉』卻有暖意,這又是一幅表現動態美的畫面。但這二者又不是割裂的而是渾然一體的。一部分水鳥在『自相依』,另一部分水鳥卻在『十百為群』地嬉戲,這種合而有分,分而有合的狀態,這種動靜相宜的情調,正是自然界每時每刻所呈現的生動而實在的面貌。這一組畫面是採用白描手法,點出了早春時令、晚霞中水鳥的安閒。
『過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛』,這是精彩傳神之筆。從形式上看,第三句是前兩句的承續,但又是為第四句蓄勢,『不起』,正是為『起』作準備的。從表現水鳥的動勢上看;詩人是有意按照由安靜到微動『戲落暉』再到喧動『一齊飛』的順序步步演進的;從所表現的聲音的頻率上看,則是按照由靜場『自相依』到輕響『戲落暉』再到驟響『水響一齊飛』的層次把音階步步增高的。動態和聲態同步進行,絲絲入扣,配合默契。最後,在第四句融為一體,把全詩的意境推向高潮。
意境上看,前面描繪出落暉,後面沖飛入天,融入晚霞,更為壯美。這裏,既有繪畫美,又有色彩美,更因群鳥齊飛,呱呱亂叫,傳送出聲態美。真是景象飛動,詩趣盎然。
參考資料
1、吳功正著.山水詩注析:山西教育出版社,2004年:263-264
2、丁成泉,唐玲玲,田蕙蘭,黃濟華編寫.古今詩粹【語文新四書】之二:教育出版社,1985:288-289
3、霍松林著.霍松林選集第十卷歷代好詩詮評:.陝西師範大學出版總社有限公司,2010:450
4、陳友冰楊福生著.宋代絕句賞析:安徽文藝出版社,2000年:119-122