書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

襄邑道中(陳與義·宋代)

古詩三百首作者:發布:延章

2022-11-7 16:26

陳與義1090-1138,字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人現在屬河南。他生於宋哲宗元祐五年1090年,卒於南宋宋高宗紹興八年1138年。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有【簡齋集】。

飛花兩岸照船紅,百里榆半日風。

譯文
兩岸原野落花繽紛,將船隻都映紅,沿着長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了百里以外的地方。

注釋
榆堤:栽滿榆樹的河堤。

臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東。

譯文
躺臥在船上望着滿天白雲,它們好像都紋絲不動,卻不知道雲和我都在向東行前進。

注釋
不知:不知道。
俱東:指一起向東。俱:一起。



賞析此詩通過對乘船東行,河兩岸上原野落花繽紛,隨風飛舞等景物的描述,表達了詩人這次遠行,非常輕鬆暢快,心曠神怡。

全詩寫坐船行進於襄邑水路的情景。首句寫兩岸飛花,一望通紅,把作者所坐的船都照紅了。用『紅』字形容『飛花』的顏色,這是『顯色字』,詩中常用;但這裡卻用得很別致。花是『紅』的,這是本色;船本不紅,被花照『紅』,這是染色。作者不說『飛花』紅而說飛花『照船紅』,於染色中見本色,則『兩岸』與『船』,都被『紅』光所籠罩。

次句也寫了顏色:『榆堤』,是長滿榆樹的堤岸;『飛花兩岸』,表明是春末夏初季節,兩岸榆樹,自然是一派新綠。只說『榆堤』而綠色已暗寓其中,這叫『隱色字』。與首句配合,紅綠映襯,色彩何等明麗!次句的重點還在寫『風』。『百里』是說路長,『半日』是說時短,在明麗的景色中行進的小『船』只用『半日』時間就把『百里榆堤』拋在後面,表明那『風』是順風。作者只用七個字既表現了綠榆夾岸的美景,又從路長與時短的對比中突出地讚美了一路順風,而船中人的喜悅心情,也洋溢於字裡行間。

古人行船,最怕逆風。作者既遇順風,便安心地『臥』在船上欣賞一路風光:看兩岸,飛花、榆堤,不斷後移;看天上的『雲』,卻並未隨之而動。作者明知船行甚速,如果天上的『雲』真的不動,那麼在『臥看』之時就應像『榆堤』那樣不斷後移。於是,作者恍然大悟:原來天上的雲和自己一樣朝東方前進。

作者坐小船趕路,最關心的是風向、風速。這首小詩,通篇都貫串一個『風』字。全詩以『飛花』領起,一開頭便寫『風』。如果沒有『風』,『花』就不會『飛』。次句出『風』字,寫既是順風,風速又大。三、四兩句,通過仰臥看雲表現閒適心情,妙在通過看雲的感受在第二句描寫的基礎上進一步驗證了既遇順風、風速又大,而作者的閒適之情,也得到了進一步的表現。應該看到,三、四兩句也寫『風』,如果不是既遇順風、風速又大,那麼天上的雲便不會與船同步前進,移動得如此迅疾。以『臥看滿天雲不動』的錯覺反襯『雲與我俱東』的實際,獲得了出人意外的藝術效果。


參考資料
1、傅德岷.【唐宋詩鑑賞辭典】:崇文書局,2005.
2、霍松林.【唐音閣鑑賞集】:河北教育出版社,2000.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部