楊基1326~1378元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州今四川樂山,大父仕江左,遂家吳中今浙江湖州,『吳中四傑』之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩【岳陽樓】境界開闊,時人稱楊基為『五言射鵰手』。少時曾著【論鑒】十萬餘言。又於楊維楨席上賦【鐵笛】詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:『吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。』楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為『吳中四傑』。
細雨茸róng茸濕楝liàn花,南風樹樹熟枇pí杷pá;
譯文
細雨濛濛打濕了楝花,在南風的吹拂下,每棵枇杷樹的果實都慢慢變熟了。
注釋
茸茸:小雨又細又密又柔和的感覺。
楝:江南一帶常見的落葉喬木,春天開淡紫色花。
枇杷:樹的名稱。果實黃色圓形,味甜,春夏之間成熟。
徐行不記山深淺,一路鶯啼送到家。
譯文
順着山路慢慢地走着,竟不知路途遠近。沿路的黃鶯鳴叫着把我送到了家。
注釋
徐行:慢慢地走。
山深淺:山路的遠近。
賞析詩的前半段宛如一副工筆畫,在綿綿春雨中,楝樹開出了淡紫色的花朵,由於沾上了雨珠,顯得格外嬌艷和滋潤。南風輕輕吹拂,在鬱鬱蔥蔥的草木叢里,不時露出一樹樹金黃色的枇杷。這兩句對得很工,『細雨』對『南風』,『楝花』對『枇杷』,從氣候與植物兩方面刻畫出了江南三月所特有的景觀,而句中的修飾語『茸茸』和『樹樹』以及『濕』和『熱』則進一步描摹了春色的旖旎。詩人的着眼點在景,但同時也襯出了情,從他蘸滿色彩的筆觸中,可以清楚地感受到洋溢在他心中的盎然春意。
下半段由景及人,畫面也漸漸活動起來,『徐行不記山深淺,一路鶯啼送到家』,詩人沿着山路徐徐而行,不知道自己走了多遠,只聽得滿耳鶯啼,不知不覺中卻已回到了家門口。這裡,詩人有意識地虛化了距離感和時間感,形成一種物我兩忘的意境。於是,在前半段里所隱隱流露出來的那種悠然自得的閒適心情,在這一段里便躍然紙上了。這兩句着眼於人的感覺,但並沒有離開景色描寫這一主線,『一路鶯啼』與上文中的『茸茸』、『樹樹』相輝映,不僅有色,而且有聲,把天平山的春天寫得充滿野趣,十分熱鬧。同時,詩人在漫遊時忘了路程,忘了時間,這又從另一個側面襯托出了景色之美。
茸茸細雨,微微南風,舒遠愜意,這是從觸覺角度寫;一支支楝花,一樹樹枇杷,明艷奪目,這是從視覺角度描寫;一路上黃鶯兒唱着婉轉的歌,輕快悅耳,這是從聽覺角度描寫。多角度描寫組成一幅美妙的山行圖。
參考資料
1、吳功正.山水詩注析:山西人民出版社,1986年06月第1版:第338頁
2、艾治平.歷代絕句精華鑑賞:湖南文藝出版社,1987年10月第1版:第467頁
3、代漢林.律詩絕句精品鑑賞:新疆人民出版社,2004.03:第417頁