沈德潛1673~1769字確士,號歸愚,長洲今江蘇蘇州人,清代詩人。乾隆元年1736薦舉博學鴻詞科,乾隆四年1739成進士,曾任內閣學士兼禮部侍郎。為葉燮門人,論詩主格調,提倡溫柔敦厚之詩教。其詩多歌功頌德之作,但少數篇章對民間疾苦有所反映。所著有【沈歸愚詩文全集】。又選有【古詩源】、【唐詩別裁】、【明詩別裁】、【清詩別裁】等,流傳頗廣。
到處陂bēi塘決決流,垂楊百裏罨yǎn平疇chóu。
譯文
池塘裏流着清水,垂柳罨覆着平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。
注釋
決決:流水聲。陂塘:池塘。罨:覆蓋。平疇:平整的田地。
行人便覺鬚眉綠,一路蟬聲過許州。
譯文
使人覺得仿佛鬍鬚眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。
注釋
行人:出行人。此處指自己。
賞析過許州時,詩人身處綿延百裏的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的鬍鬚、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕鬆地在不知不覺中過了許州。
這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節,密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是『語淡而味終不薄』。第一句『到處陂塘決決流』,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲。『決決』,流也,見【廣雅釋訓】,王念孫疏證:『【說文】:「決,行流也。」重言之則曰「決決」;「決決」,水貌也。』韋應物的【縣齋詩】有『決決水泉動』之句,范成大的【喜雨詩】有『流渠決決繞幽居』之句。詩人用『決決』一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現,那種水流的狀態,如一群孩童你追我逐,如幾十隻鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖畫。而後兩句詩動靜結合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達了詩人輕快的心情,聽着蟬聲好像忘掉了旅途的勞累。