高適704—765年,字達夫,一字仲武,渤海蓨今河北景縣人,後遷居宋州宋城今河南商丘睢陽。安東都護高侃之孫,唐代大臣、詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。於永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,諡號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參並稱『高岑』,與岑參、王昌齡、王之渙合稱『邊塞四詩人』。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷。
千里黃雲白日曛xūn,北風吹雁雪紛紛。
譯文
黃雲蔽天,綿延千里,太陽黯淡無光,呼嘯的北風剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚揚的大雪。
注釋
董大:指董庭蘭,是當時有名的音樂家,在其兄弟中排名第一,故稱『董大』。
黃云:天上的烏雲,在陽光下,烏雲是暗黃色,所以叫黃雲。
白日曛:太陽黯淡無光。曛,即曛黃,指夕陽西沉時的昏黃景色。
莫愁前路無知己,天下誰人不識君。
譯文
不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識你呢?
注釋
誰人:哪個人。
君:你,這裡指董大。
賞析
『千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。』這兩句以其內心之真,寫別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。落日黃雲,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適於此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,於北風狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒雲,使人難禁日暮天寒、遊子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內心之鬱積,雖不涉人事,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉折之妙,也不能見下文言辭之婉轉,用心之良苦,友情之深摯,別意之悽酸。
『莫愁前路無知己,天下誰人不識君。』這兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭啊!話說得多麼響亮,多麼有力,於慰藉中充滿着信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮鬥、去拼搏。於慰藉之中充滿信心和力量。因為是知音,說話才樸質而豪爽;又因其淪落,才以希望為慰藉。
詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來。詩之所以卓絕,是因為高適『多胸臆語,兼有氣骨』殷璠【河嶽英靈集】、『以氣質自高』【唐詩紀事】,因而能為志士增色,為遊子拭淚。如果不是詩人內心的鬱積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情。
參考資料
1、於海娣等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第113頁
2、謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991年10月版:第47-48頁
3、徐中玉金啟華.中國古代文學作品選(一).上海:華東師範大學出版社,1999年9月版:第500-501頁
4、謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:47-48
5、蕭滌非等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:392-393