古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章
2022-11-24 16:38
歐陽修1007年8月6日-1072年9月22日,字永叔,號醉翁,晚號六一居士,江南西路吉州廬陵永豐今江西省吉安市永豐縣人,景德四年1007年出生於綿州今四川省綿陽市,北宋政治家、文學家。歐陽修於宋仁宗天聖八年1030年以進士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學士、樞密副使、參知政事。死後累贈太師、楚國公,諡號『文忠』,故世稱歐陽文忠公。歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱『唐宋八大家』,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱『千古文章四大家』。他領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。其散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修【新唐書】,並獨撰【新五代史】。有【歐陽文忠公集】傳世。
陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜jīn。嘗射於家圃pǔ,有賣油翁釋擔而立,睨nì之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷hàn之。
譯文
康肅公陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑着這種本領而自誇。曾經有一次,他在家裡場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡不在意地看着他,許久都不離開。賣油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微點點頭。
注釋
陳康肅公:陳堯咨,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。
善射:擅長射箭。
以:憑藉,按照。
自矜:自誇。
家圃:家裡射箭的場地。圃,園子,這裡指場地。
釋擔:放下擔子。釋,放。
而:表承接。
睨:斜着眼看,形容不在意的樣子。
去:離開。
發:射,射箭。
但微頷之:只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是』對之頷』。頷,點頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。
康肅問曰:『汝亦知射乎?吾射不亦精乎?』翁曰:『無他,但手熟爾。』康肅忿fèn然曰:『爾安敢輕吾射!』翁曰:『以我酌zhuó油知之。』乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓sháo酌zhuó油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:『我亦無他,惟手熟爾。』康肅笑而遣之。
譯文
陳堯咨問賣油翁:『你也懂得射箭嗎?我的箭法不很高明嗎?』賣油的老翁說:『沒有別的奧妙,不過是手法熟練罷了。』陳堯咨聽後氣憤地說:『你怎麼敢輕視我射箭的本領!』老翁說:『憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。』於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。於是說:『我也沒有別的奧妙,只不過是手熟練罷了。』陳堯咨笑着將他送走了。
注釋
無他:沒有別的奧妙。
但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同『耳』,相當於』罷了。
忿然:氣憤的樣子。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於『的』或『地』,可譯為『........的樣子』。
爾:你。
安:怎麼。
輕吾射:看輕我射箭的本領。輕,作動詞用。
以我酌油知之:憑我倒油的經驗知道這個道理。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。
覆:蓋。
徐:慢慢地。
杓:同『勺』,勺子。
瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。
惟:只,不過。
遣之:讓他走,打發。
此與莊生所謂解jiě牛斫zhuó輪者何異?教材無此句
譯文
這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事,有什麼不同呢?
注釋
解牛斫輪:指【莊子·養生主】中的『庖丁解牛』和【莊子·天道】中的『輪扁斫輪』兩個寓言故事。兩個寓言都說明長期從事某一專業而技術可以達到出神入化的地步。
賞析
本文是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學課本必選篇目。這篇文章的成功之處在於將熟能生巧這個大道理。用一個生動的小故事加以闡釋,達到了發人深省、心領神會的目的。
第一段寫陳堯咨射箭和賣油翁看射箭。文章一開始用極簡潔的語言交代了陳堯咨善射,而『當世無雙』突出了他射箭技術的熟練;『以此自矜』又寫出他沾沾自喜韻驕矜態度。賣油翁『釋擔』、『久而不去』,表明他被陳堯咨射箭所吸引,想看個究竟。看見陳堯咨射箭『十中八九斗』,只是微微地點了點頭。『睨之』、『微頷』神態的描述,準確而傳神。既表示對陳堯咨熟練的射箭技術的肯定,又寫出他尚有不滿意的靜觀神情。一個是稍有成績,就沾沾自喜,一個是看了半天,沒有一句讚揚和捧場的話,表現出頗不以為意的神態。作者在不動聲色的敘述中,初步揭示了這兩個不同身份、不同地位的人對待射箭技術的不同態度,這就構成了矛盾並使讀者產生了懸念,由此,引出了進一步的敘述。
第二段寫賣油翁自錢孔瀝油。這段一開始,通過陳堯咨和賣油翁的兩組對話,進一步對照地寫出兩人對射箭技術的不同看法,不同態度。『汝亦知射乎?吾射不亦精乎?』陳堯咨連着發出兩句問話,顯得盛氣凌人,並流露出對賣油翁輕視的態度;而賣油翁的回答卻是淡然一句:『無他,但手熟爾』,語氣平靜,表現出賣油翁的從容和自信。賣油翁的神情和語氣激怒了陳堯咨,陳堯咨氣呼呼地斥責賣油翁『爾安敢輕吾射』,這就進一步表現出陳堯咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁卻仍然是坦然沉着,用冷靜的語氣回答:『以我酌油知之。』接着作者連用『取』,『置』、『覆』、『酌』、『瀝』幾個動詞,井然有序地而又十分簡潔,十分準確地描述了賣油翁瀝油的過程,表現了他沉着鎮靜,從容不迫的態度。有這樣的高超和熟練的技術,卻仍然毫不誇飾地說:『我亦無他,惟手熟爾。』和陳堯咨的自矜態度相對照,賣油翁樸實、謙遜、毫不驕矜的品德不是躍然如在眼前。『我亦無他,惟手熟爾力』,這是文章畫龍點睛之筆,作者兩次點這句活,強調和突出了本文敘事的主旨所在,亦即強調和突出了本文的中心思想。文章的最後,用一句話交代了陳堯咨態度的轉變和事情的結束。一個『笑』字,也是傳神之筆,無須多加筆墨,就表示出陳堯咨從賣油翁的行動中受到啟示並心悅誠服;『笑而遣之』,這樣處置,也符合陳堯咨的身份。這個結尾簡潔、含蓄、發人深省。
陳堯咨學問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不願屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認輸,因為賣油翁指出的道理辯駁不倒,只得』笑而遣之』,沒有責備』犯上』的小百姓,對於』用刑慘急,數有杖死』的陳堯咨確實不大容易。』笑』,既是有所領悟,也是自我解嘲,自是』傳神之筆』。
參考資料
1、浙江師範學院中文系,初中古代詩文助讀(二),浙江人民出版社,1979年10月第1版,第6-7頁
2、肖毅展冀編著,初中文言文評點譯釋·中考必備,華中理工大學出版社,2000年08月第2版,第158頁
3、北京教育學院語文教研室編,中學語文教材教法廣播講座講稿匯編,北京市上山下鄉知識青年函授教育辦公室,1979年07月第1版,第58-62頁