書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

鴻門宴(司馬遷·兩漢)

古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章

2022-12-1 00:36

司馬遷前145年或前135年~不可考,字子長,生於龍門西漢夏陽、即今陝西省韓城市,另說今山西省河津市,西漢史學家、文學家、思想家。司馬談之子,任太史令,被後世尊稱爲史遷、太史公、歷史之父。他以其『究天人之際,通古今之變,成一家之言』的史識創作了中國第一部紀傳體通史【史記】原名【太史公書】。被公認爲是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是『二十四史』之首,被魯迅譽爲『史家之絕唱,無韻之離騷』。

行略定秦地。函谷關有兵守關,不得入。又聞沛公已破咸陽,項羽大怒,使當陽君等擊關。項羽遂入,至於戲西。沛pèi公軍霸上未得與項羽相見,沛公左司馬曹無傷,使人言於項羽曰:『沛公欲王wàng關中,使子嬰爲相,珍寶盡有之。』項羽大怒曰:『旦日饗xiǎng士卒,爲擊破沛公軍!』當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說shuì項羽曰:『沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆爲龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!』

譯文
楚軍將要攻取關中,到達函谷關,有劉邦的軍隊把守,不能進入。又聽說劉邦已經攻破咸陽,項羽非常惱火,就攻破函谷關。於是項羽進入關中,到達戲水之西。沛公駐軍霸上,還沒有跟項羽見面。沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說:『沛公打算在關中稱王,任命子嬰爲國相,珍寶全部占有它。』項羽大怒道:『明天犒勞士兵,給我去打垮沛公的部隊!』在這時,項羽的軍隊有四十萬,駐紮在新豐鴻門;沛公的軍隊有十萬,駐紮在霸上。范增勸說項羽道:『沛公住在崤山以東時,貪圖財貨,喜歡漂亮的女人。如今入了關,財物什麼都不拿,也不迷戀女色,這樣看來,他的野心不小。我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的氣運呀!趕快攻打,不要失去機會。』

注釋
王:稱王。旦日:明天。饗:用酒食款待,這裡指犒勞。說:勸說。幸:寵幸,寵愛。氣:預示吉凶之氣。漢代方士多有望氣之術,認爲望某方雲氣即可測知吉凶。

楚左尹yǐn項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:『毋從俱死也。』張良曰:『臣爲韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。』良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:『爲之奈何?』張良曰:『誰爲大王爲此計者?』曰:『鯫zōu生說我曰:「距關,毋內諸侯,秦地可盡王也。」故聽之。』良曰:『料大王士卒足以當dāng項王乎?』沛公默然,曰:『固不如也。且爲之奈何?』張良曰:『請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。』沛公曰:『君安與項伯有故?』張良曰:『秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。』沛公曰:『孰與君少shàozhǎng?』良曰:『長於臣。』沛公曰:『君爲我呼入,吾得兄事之。』張良出,要yāo項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮zhī酒爲壽,約爲婚姻,曰:『吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!願伯具言臣之不敢倍德也。』項伯許諾,謂沛公曰:『旦日不可不蚤自來謝項王。』沛公曰:『諾。』於是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:『沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。』項王許諾。

譯文
楚國的左尹項伯,是項羽的叔父,一向同留侯張良交好。張良這時正跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良,把事情詳細地告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:『不要和劉邦他們一起死了。』張良說:『我是韓王派給沛公的人,現在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他。』張良就進去,把情況詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:『對這件事怎麼辦?』張良說:『誰替大王作出這個計策的?』劉邦回答說:『淺陋無知的小人勸我說:「把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。」所以聽信了他的話。』張良說:『估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?』劉邦沉默一會兒說:『本來不如人家,將怎麼辦呢?』張良說:『請讓我親自去告訴項伯,說劉邦不敢背叛項王。』劉邦說:『你怎麼和項伯有交情的?』張良說:『在秦朝的時候,項伯和我有交往,項伯殺了人,我救活了他;現在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。』劉邦說:『他你年齡,誰大誰小?』張良說:『他比我大。』劉邦說:『你替我把他請進來,我得用對待兄長的禮節待他。』張良出去,邀請項伯。項伯隨即進來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒爲項伯祝福,約定爲親家,說:『我進入關中,極小的財物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了收藏財物的府庫,以等待將軍的到來。所以派遣官兵去把守函谷關的原因是,爲了防備其他盜賊進來和意外的變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎麼敢反叛呢!希望你對 項王詳細地說明,我是不敢忘恩負義的。』項伯答應了,跟劉邦說:『明天你不能不早些來親自向項王謝罪。』劉邦說:『好。』於是項伯又連夜離開,回到項羽軍營里,詳細地把劉邦的話報告項王。就趁機說:『劉邦不先攻破關中,您怎麼敢進來呢?現在人家有大功卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機友好地款待他。』項王答應了。

注釋
左尹:令尹的輔佐,爲楚國官名。善:親善,跟……要好。具:全部。毋從俱死:不要跟著沛公一起死。又王念孫認爲『從』當作『徒』,意思是白白地。亡去:逃離。語:告訴。鯫生:淺薄愚陋的小人。鯫,小。內:同『納』。當:擋住,抵擋。固:固然,當然。安:何,怎麼。有故:有舊交。游:交遊,交往。活之:使之活,使他免於死罪。孰與君少長:跟你相比年紀誰大誰小。兄事之:像對待兄長一樣侍奉他。事,侍奉。要:邀請。卮:酒器。爲壽:古時獻酒致祝頌詞叫爲壽。秋毫:秋天動物身上新長出的細毛,比喻極細微的東西。籍:登記。府庫:倉庫。非常:指意外變故。倍德:就是忘恩負義的意思。倍,同『背』。蚤:通『早』。謝項王:向項王陪罪。謝,謝罪。

沛公旦日從百餘騎來見項王,至鴻門,謝曰:『臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍於此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤。』項王曰:『此沛公左司馬曹無傷言之。不然,籍何以至此?』項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。范增數shuò目項王,舉所佩玉玦jué以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:『君王爲人不忍。若入前爲壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公於坐,殺之。不者,若屬皆且爲所虜。』莊則入爲壽。壽畢,曰:『君王與沛公飲,軍中無以爲樂,請以劍舞。』項王曰:『諾。』項莊拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

譯文
劉邦第二天帶領一百多人馬來見項羽,到達鴻門,謝罪說:『我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰。我在黃河以南作戰,然而自己沒有料想到能夠先入關攻破秦國,能夠在這裡再看到將軍您。現在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……』項羽說:『這是你左司馬曹無傷說的。不是這樣的話,我怎麼會這樣呢?』項羽當天就留劉邦同他一起飲酒。項羽、項伯面向東坐,亞父面向南坐。亞父這個人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項羽,舉起所佩帶的玉玦向項羽示意多次,項羽默默地沒有反應。范增站起來,出去召來項莊,對項莊說:『君王爲人不狠心。你進去上前祝酒,祝酒完了,請求舞劍助興,趁機把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話,你們都將被他所俘虜!』項莊就進去祝酒。祝酒完了,說:『君王和沛公飲酒,軍營里沒有什麼可以娛樂,請讓我用舞劍助興吧。』項羽說:『好。』 項莊就拔出劍舞起來。項伯也拔出劍舞起來,常常像鳥張開翅膀一樣,用身體掩護劉邦,項莊得不到機會刺殺劉邦

注釋
從百餘騎:帶領隨從一百多人。騎,一人一馬爲一騎。戮:同『勠』。不自意:自己想不到。即日:當天。東向坐:面朝東坐。這是表示尊貴。數:多次。目:用眼色示意。玦:環形而有缺口的佩玉。三:這裡是表示好幾次。忍:狠心。若:汝,你。不者:不然的話。不,同『否』。若屬:你們這班人。且:將。爲所虜:被他俘虜。翼蔽:遮蔽,掩護。翼,用翼遮蓋,保護。

於是張良至軍門見樊噲kuài。樊噲曰:『今日之事何如?』良曰:『甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。』噲曰:『此迫矣!臣請入,與之同命。』噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋chēn目視項王,頭髮上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:『客何爲者?』張良曰:『沛公之參cānshèng樊噲者也。』項王曰:『壯士,賜之卮酒。』則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:『賜之彘zhì肩。』則與一生彘肩。樊噲覆其盾於地,加彘肩上,拔劍切而啖dàn之。項王曰:『壯士!能復飲乎?』樊噲曰:『臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:「先破秦入咸陽者王之。」今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊爲大王不取也!』項王未有以應,曰:『坐。』樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。

譯文
於是張良到軍營門口找樊噲。樊噲問:『今天的事情怎麼樣?』張良說:『很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!』樊噲說:『這太危急了,請讓我進去,跟他同生死。』於是樊噲拿著劍,持著盾牌,沖入軍門。持戟交叉守衛軍門的衛士想阻止他進去,樊噲側著盾牌撞去,衛士跌倒在地上,樊噲就進去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項王,頭髮直豎起來,眼角都裂開了。項王握著劍挺起身問:『客人是幹什麼的?』張良說:『是沛公的參乘樊噲。』項王說:『壯士!賞他一杯酒。』左右就遞給他一大杯酒,樊噲拜謝後,起身,站著把酒喝了。項王又說:『賞他一條豬的前腿。』於是給了他一個生的豬前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬的前腿放在盾上,拔出劍來切著吃。項王說:『壯士!還能喝酒嗎?』樊噲說:『我死都不怕,一杯酒有什麼可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:「先打敗秦軍進入咸陽的人封作王。」現在沛公先打敗秦軍進了咸陽,一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來。特意派遣將領把守函谷關的原因是防備其他的盜賊和意外的變故。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了。我以爲大王不應該採取這種做法。』項王沒有話回答,說:『坐。』樊噲挨著張良坐下。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來。

注釋
樊噲:劉邦麾下戰將。與之同命:跟沛公共生死。一說『同命』,即拼命。擁:抱,持。交戟:把戟交叉起來。仆:倒下。披:分開。瞋目:睜大眼睛。眥:眼眶:跽:長跪,挺直上身跪起來。古人席地而坐,坐時臀部壓在小腿上,挺直上身就顯得身子長了,叫長跪,就是跽。參乘:即『驂乘』,古代主將戰車上居於右側擔任護衛的武士,又叫車右。斗:古代盛酒器。【會注考證】引李笠說【漢書·樊噲傳】『與』下無『斗』字,『斗』蓋衍字。彘肩:豬腿。生:未煮熟的。啖吃。舉:盡。刑人:給人用刑。勝:盡,極。細說:指小人的讒言.如廁:上廁所。

沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:『今者出,未辭也,爲之奈何?』樊噲曰:『大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方爲刀俎,我爲魚肉,何辭爲wéi?』於是遂去。乃令張良留謝。良問曰:『大王來何操?』曰:『我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公爲我獻之。』張良曰:『謹諾。』當是時,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:『從此道至吾軍,不過二十里耳。度duó我至軍中,公乃入。』

譯文
劉邦出去後,項王派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說:『現在出來,還沒有告辭,這該怎麼辦?』樊噲說:『做大事不必顧及小節,有大禮節不迴避小的責備。現在人家好比是菜刀和砧板,我們好比是魚和肉,告辭幹什麼呢?』於是就決定離去。劉邦就讓張良留下來道歉。張良問:『大王來時帶了什麼東西?』劉邦說:『我帶了一對玉璧,想獻給項王;一雙玉斗,想送給亞父。正碰上他們發怒,不敢奉獻。你替我把它們獻上吧。』張良說:『好。』這時候,項王的軍隊駐在鴻門,劉邦的軍隊駐在霸上,相距四十里。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨自騎馬脫身,和樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽,抄小路走。劉邦對張良說:『從這條路到我們軍營,不過二十里罷了,估計我回到軍營里,你才進去。』

注釋
如,往。大行:指幹大事。細謹:小的禮節。謹,儀節,禮節。大禮:指把握大節。辭:推辭,這裡有避開,迴避的意思。小讓:小的責備。俎:切肉的砧板。何辭爲:還告辭什麼。爲,語氣助詞。何操:帶了什麼。操,持,拿。會:正趕上,恰巧。置:放下,丟下。步走,徒步跑,指不騎馬乘車。道:取道,經過。間行:抄小道走。度:估計。

沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:『沛公不勝杯杓sháo,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。』項王曰:『沛公安在?』良曰:『聞大王有意督過之,脫身獨去,已至軍矣。』項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:『唉!豎子不足與謀。奪項王天下者必沛公也。吾屬今爲之虜矣!』

譯文
劉邦離去後,走小路回到軍營里。張良進去道歉,說:『劉邦禁受不起酒力,不能當面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻給大將軍。』項王說:『沛公在哪裡?』張良說:『聽說大王有意要責備他,脫身獨自離開,已經回到軍營了。』項王就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:『唉!這小子不值得和他共謀大業!奪走項王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!』

注釋
間:走小路,名詞作動詞。不勝杯杓:意思是不能再喝。不勝,禁不起。杯杓,兩種酒器,這裡借指酒。再拜:表示恭敬的禮節,這裡就是恭敬的意思。安在:在哪裡。督過:責備。豎子:等於說小子,奴才。【會注考證】:『豎子,斥項莊輩,而暗譏項羽也。』

沛公至軍,立誅殺曹無傷。

譯文
劉邦回到軍營,立即殺掉曹無傷。



賞析
一主旨和情節

鴻門宴是項羽和劉邦在滅秦之後長達五年的鬥爭的開端。雖是開端,卻在某種程度上預示了這場鬥爭的終結。這樣說,是因爲作者通過對這次宴會全過程包括會前鬥爭和會後餘波的描寫,生動地揭示了項羽的悲劇性格:他自矜功伐而有"婦人之仁"。這種性格不改變,他就必然以失敗告終。而劉邦在宴會上能化險爲夷,跟善於利用對方性格弱點也是分不開的。從這段史實可以看出領袖人物的性格在歷史發展重要關頭上所起的作用。

本文按情節的發展過程可分三部分。

第一部分第1、2段,交代鴻門宴的由來。

文章先指出劉、項兩軍的駐地及雙方兵力,表明項羽占有絕對優勢,戰爭的主動權在他手中。下文所述人物活動均與這個背景有關。鬥爭起因是曹無傷告密。項羽聽說"沛公欲王關中",冒犯了他的尊嚴,當即決定進攻劉邦;他的主要謀士范增乘機揭露劉邦的野心,也力主進攻。二人認識上的差異,預示著他們對劉邦將採取不同的態度。

戰爭似乎已經迫在眉睫,卻忽然出現了轉機。項伯爲報私恩夜訪張良,勸他逃走,而張良反以"爲韓王送沛公"爲藉口,將消息通知了劉邦。劉邦於是拉攏項伯,以謊言爲自己辯護。項伯同意調停,並囑咐劉邦"旦日不可不蚤自來謝項王"。由是而有鴻門宴上的鬥爭。

第二部分第3、4段,寫鴻門宴上的鬥爭。

節奏發展得快,氣氛的變化也快。開始很平和,劉邦卑詞"謝罪",項羽說出告密人,可見怒氣全消,有和解意,且設宴招待劉邦。但范增蓄意殺死劉邦,始而"數目項王,舉所佩玉以示之者三",繼而命項莊舞劍,"因擊沛公於坐,殺之",使氣氛越來越緊張。

於是張良出招樊噲。樊噲是劉邦的參乘,有保護劉邦的責任,但無與會資格。項羽得知他的身份後,知其來意,於是借賜酒緩和一下氣氛。樊噲爲了將眾人注意力集中到自己身上來,不僅一切做得合乎禮法,而且忍辱吃了生彘肩。然後借項王"能復飲乎"之問慷慨陳詞:於"王關中"一事,言雖有懷王之約,猶不敢自專,必待大王來;又就席間舞劍一事指責項王"欲誅有功之人"。故"項王未有以應",反而賜坐。至此氣氛又進一步緩和,但危機仍未解除。這是宴會鬥爭中的高潮。

第三部分第5、6、7段,述會後餘事,包括劉邦逃席,間道至軍;張良留謝,項王受璧而范增破斗;劉邦誅殺曹無傷。

本文情節按項羽是否發動進攻、劉邦能否安然逃席兩個問題逐層展開,波瀾橫生,矛盾迭出,扣人心弦。故事首尾相應,以曹無傷告密、項羽決定進攻始,以項羽受璧、曹無傷被誅終,雖屬節選,亦有相對的完整性。

二人物形象

本文主要塑造項羽的形象,集中表現了他自矜功伐的性格。因爲秦的主力被他擊敗,各路諸侯都聽命於他,承認他的"霸主"地位,所以入關後一聽說劉邦"欲王關中",觸犯了他的尊嚴,立即決定進攻;而在獲悉劉邦"籍吏民,封府庫",等待他來處理,便放棄了進攻打算。更由於自矜功伐,他不把劉邦視爲主要對手,不想在席間殺死他,而劉邦又注意維護他的尊嚴,使他動了"不忍"之心,所以對范增的多次暗示"默然不應",對項莊、項伯筵間舞劍也不表態。這種"不忍"之心甚至使他對樊噲採取了格外寬容的態度:樊噲沒有資格與會,本可以叱出,但他理解樊噲的心情,反而賜酒。樊噲陳詞,雖有指責的話,但又把他看得比懷王更高,有"求賞"之意,都合乎他自矜功伐的心理,他內心有愧而"未有以應",於是優禮有加,賜樊噲坐。自矜功伐而又"爲人不忍",雖一時成功,最後終不免於失敗。

寫項羽聽了曹無傷告密之後的反應和聽了項伯勸解之後的反應,形成兩個極端,把項羽毫無主見,不辨忠奸,既易衝動又易受騙的性格勾畫得十分鮮明。寫項羽在鴻門宴上既不顧范增再三催促殺劉邦的暗示,又不制止項莊意在殺劉邦的舞劍,還把樊噲的憤激當作豪壯,對劉邦的逃席行爲聽之任之,處處表現他的優柔寡斷。

司馬遷是把項羽當作悲劇英雄來描寫的,他曾這樣評論道:"自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國。"本文雖只寫出人物的一個側面,卻未嘗不能窺一斑而知全豹。

劉邦的形象也寫得很生動。去鴻門"謝罪",雖有項伯居中調停,其實是身入虎穴,命運難卜,但非此不足以平項羽之怒,仍如約而往;回到軍中,"立誅殺曹無傷",從這些事能看出他的堅決果斷。他一向待人傲慢,這一回又是"先破秦入咸陽",是"有大功"之人,但在項羽面前謙詞卑禮,惟恐有所不至--在宴會上屈居下座,他安之若素,出而未辭也覺得於禮不合,這又表現了他能屈能伸的性格。至於他的狡詐多端,從罵鯫生、拉攏項伯、罵告密人等細節中,都表現得很明顯。

三寫作特點

1.在矛盾鬥爭中刻畫人物。作者塑造項羽的形象主要抓住四個問題:是否對劉邦發動進攻;是否在席間殺死劉邦;對樊噲的越禮行爲採取什麼態度;對劉邦逃席又採取什麼態度。這些,上面已有分析。這裡附帶說說樊噲。樊噲在危急的關頭不顧衛士阻攔,闖入中軍帳,表現了極大的勇敢。但入帳後的種種行動都是有禮有節的,先"披帷西向立,瞋目視項王",以引起項羽注意;項羽賜酒,他先拜謝,然後站著喝,隨後連生彘肩也吃了;他藉機譏諷項王,卻又替劉邦求賞,暗寓尊崇項羽之意,這又說明他粗中有細。

2.運用對照手法烘托人物形象。如:劉邦和項羽;張良和范增。


參考資料

1、人民教育出版社編.語文(必修一).北京:人民教育出版社,2007:22-25
2、徐中玉金啟華.中國古代文學作品選(一).上海:華東師範大學出版社,1999:177-195
3、陳振鵬章培恆.古文鑑賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:275-281
4、司馬遷.史記:中華書局,1963年:【史記·項羽本紀】

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部