古詩詞文(中小學教材)作者:古典詩詞發布:延章
2022-12-4 16:25
黃庭堅1045.8.9-1105.5.24,字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧今江西省九江市修水縣人,北宋著名文學家、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有『一祖三宗』黃庭堅爲其中一宗之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱爲『蘇門四學士』。生前與蘇軾齊名,世稱『蘇黃』。著有【山谷詞】,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,爲『宋四家』之一。
痴兒了卻公家事,快閣東西倚yǐ晚晴。
譯文
我辦完了公事,登上快閣,在這晚晴的餘輝里倚欄遠眺。
注釋
痴兒了卻公家事:意思是說,自己並非大器,只會敷衍官事。痴兒,作者自指。了卻:完成。
快閣:在吉州泰和縣今屬江西東澄江贛江之上,以江山廣遠、景物清華著稱。此詩作於元豐五年1082作者任泰和令時。
東西:東邊和西邊。指在閣中四處周覽。
倚:倚靠。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
譯文
遠望秋山無數,落葉飄零,天地更加遼遠闊大。朗朗明月下澄江淙淙流過,月光下顯得更加空明澄澈。
注釋
落木:落葉。
澄江:指贛江。澄,澄澈,清澈。
朱弦已爲佳人絕,青眼聊因美酒橫。
譯文
友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。
注釋
朱弦:這裡指琴。
佳人:美人,引申爲知己、知音。
青眼:黑色的眼珠在眼眶中間,青眼看人則是表示對人的喜愛或重視、尊重,指正眼看人白眼指露出眼白,表示輕蔑。
聊:姑且。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
譯文
我從萬里之外的遠地乘船歸來,在船上吹起長笛;我的這顆心,將願與白鷗結爲朋友。
注釋
弄:演奏。
與白鷗盟:這裡是指無利祿之心,借指歸隱。
賞析
這是黃庭堅在太和知縣任上登快閣時所作的抒情小詩。
一般說來,文章或詩歌開頭往往較難,以致有的文學家常將其開頭處砍去,這是因爲開頭處,作者還沒有和作品的情境融爲一體,因而容易作態。黃山谷此詩起首,用通俗口語娓娓道來,但又能構思奇妙,引人入境。詩人說,我這個呆子辦完公事,登上了快閣,在這晚晴餘輝里,倚欄遠眺。這二句,看似通俗淺近,卻包涵著極爲豐富的內容:前句是用【晉書·傅咸傳】所載夏侯濟之語,『生子痴,了官事,官事未易了也。了事正坐痴,復爲快耳!』後句用杜甫』注目寒江倚山閣『及李商隱』萬古貞魂倚暮霞』之典,還多有翻新出奇之妙。『痴兒』二字翻前人之意,直認自己是『痴兒』,此爲諧趣之一;『了卻』二字,渲染出了詩人如釋重負的歡快心情,與『快閣』之『快』暗相呼應,從而增加了一氣呵成之感此爲妙用二;『倚晚晴』三字,更是超脫了前人的窠臼。杜詩之『倚』,倚於山閣,乃實境平敘;李詩之『倚』,主語爲『萬古貞魂』,乃虛境幻生而成;黃詩之『倚』,可謂虛實相兼;詩人之『倚』,乃是實景,但卻倚在無際無垠的暮色晴空。讀此三家,宛如一幅藝術攝影,在晚霞的逆光里,詩人與亭閣的背影。
不僅如此,『倚晚晴』三字,還爲下句的描寫,作了鋪墊渲染,使詩人順勢迸出了『落木千山天遠大,澄江一道月分明『的絕唱。遠望無數秋山,山上的落葉飄零了,浩渺的天空此時顯得更加遼遠闊大,澄淨如玉的澄江在快閣亭下淙淙流過,一彎新月,映照在江水中,顯得更加空明澄澈。這是詩人初登快閣亭時所覽勝景的描繪,也是詩人胸襟懷抱的寫照。讀這樣的詩句,不禁使人想起杜甫『無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來』和謝眺『餘霞散成綺,澄江淨如練』的名句。但黃山谷之句,既汲取了前輩的養料加以鍛鍊熔造,又是新的境界再現。所以前人曾評此二句道:『其意境天開,則實能劈古今未泄之奧妙。』張宗泰【魯齋所學集】
五、六二句,是詩人巧用典故的中句。前句用伯牙捧琴謝知音的故事。【呂氏春秋·本味篇】載:『鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以爲世無足復爲鼓琴者。』後句用阮籍青白眼事。史載阮籍善爲青白眼,『見禮俗之士,以白眼對之』,見所悅之人,『乃見青眼』【晉書·阮籍傳】。詩人這二句大意是說,因爲知音不在,我弄斷了琴上的朱弦,不再彈奏,於是只好清樽美酒,聊以解憂了。此處『橫『字用得很生動,把詩人無可奈何、孤獨無聊的形象神情託了出來。
結句詩人說自己希望能坐上歸船,吹弄著悠揚的長笛,回到那遙遠的故鄉我的這顆心呵,早已和白鷗訂好盟約了。從全詩的結構看,這個結尾是相當精彩的:起首處詩人從『痴兒了卻官家事』說起,透露了對官場生涯的厭倦和對登快閣亭欣賞自然景色的渴望;然後,漸入佳境,詩人陶醉在落木千山,澄江月明的美景之中,與起首處對『公家事』之『了卻』形成鮮明對照;五、六句詩人作一迭宕:在良辰美景中,詩人心內的憂煩無端而來,詩人感受到自己的抱負無法實現、自己的胸懷無人理解的痛苦。那麼,解脫的出路何在呢?這就很自然地引出了詩人的『歸船』、『白鷗』之想。這一結尾,不但呼應了起首,順勢作結,給人以『一氣盤旋而下之感』潘伯鷹評語。而且意味雋永,讓人想像無窮。
全詩明白如話,因景抒情寄慨,字字緊扣,層層關聯,用典貼切,無一字無來處,體現了江西詩派用字新奇、筆力雄健的特點。
此詩極受後人稱賞。姚鼐稱此詩『豪而有韻,此移太白歌行於七律內者』;方東樹評析說:『起四句且敘且寫,一往浩然,五、六句對意流行。收尤豪放。此所謂寓單行之氣於排偶之中者。』這些評析都是十分切中肯綮的。翁方綱評黃山谷詩云:『坡公之外又出此一種絕高之風骨,絕大之境界,造化元氣發泄透矣。』細吟此詩,當知無愧。
參考資料
1、朱安群等.黃庭堅詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:73-74.
2、徐中玉金啟華.中國古代文學作品選(二).上海:華東師範大學出版社,1999:84-86.
3、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:599-600.
4、孫文葵.黃庭堅詩歌藝術風格淺談[J].河北師範大學學報哲學社會科學版.198401
5、劉河.登『快閣』而不快讀黃庭堅【登快閣】詩[J].新築學刊社會科學版.198300