原文註譯
昔者,王侯自稱孤,寡,不穀,自茲以降,雖孔子聖師,與門人言皆稱名也。後雖有臣僕之稱,行者蓋亦寡焉。江南輕重地位高低,各有謂號稱號,具諸書儀;北人多稱名者,乃古之遺風,吾善其稱名焉。
譯文
從前,王侯自稱為『孤』,『寡』,『不穀』,從此之後,雖然聖師孔子,與其弟子們談話自稱時,也只能稱名,後來雖然有自稱『臣』,『仆』的,但這樣自稱的人並不多。在江南,人們根據自己的尊卑身份都各有不同的稱呼,這在【書儀】中都有詳細的敘述。北方人則大多自稱其名,這是古人的遺風,我覺得自稱其名是比較合適的。
正體原文
昔者,王侯自稱孤、寡、不穀,自茲以降,雖孔子聖師,與門人言皆稱名也。後雖有臣僕之稱,行者蓋亦寡焉。江南輕重,各有謂號,具諸書儀;北人多稱名者,乃古之遺風,吾善其稱名焉。