書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

文章第九·用典難考宜慎思辨

顏氏家訓作者:顏之推發佈:延章

2022-12-27 11:21

原文註譯

自古宏才博學,用事徵引典故誤者有矣;百家雜說,或有不同,書儻倘,或許湮滅,後人不見,故未敢輕議之。今指知決知道決然是紕繆者,略舉一兩端以為誡。

譯文
自古以來,即使那些博學多才的人在用典故時也常常出錯,諸子百家的各種說法,或許有彼此不同的地方,如果他們的著作或者散佚,湮沒不聞,後人已看不到了,所以我也不敢對此輕易地加以評價。現在我就指岀一兩個確實是謬誤的例子,希望你們能以此為誡。

【詩】云:『有鷕雉鳴。』又曰:『雉鳴求其牡。』【毛傳】亦曰:『鷕,雌雉聲。』又云:『雉之朝雊,尚求其雌。』鄭玄注【月令】亦云:『雊,雄雉鳴。』潘岳【賦】曰:『雉鷕鷕以朝雊。』是則混雜其雄雌應作『雉雊雊以朝鷕』矣。

譯文
【詩經】云『有鷕雉鳴』,又載有『雉鳴求其牡』,毛亨的【傳】認為『鷕,雌雉聲』,又確載有『雉之朝雊,尚求其雌』,鄭玄注釋【月令】時認為『雊,雄雉聲』,潘岳在其【射鴙賦】時寫道『雉鷕鷕以朝雊』,可見他把雄雌給弄混了。

【詩】云:『孔懷兄弟。』孔,甚也;懷,思也,言甚可思也。陸機與長沙顧母書,述從祖弟士璜死,乃言:『痛心拔腦,有如孔懷。』心既痛矣,即為甚思,何故方言有如也?觀其此意,當謂親兄弟為孔懷。【詩】云:『父母孔邇。』而呼二親為孔邇,於義通乎?

譯文
【詩經】云『孔懷兄弟』,『孔』是『甚』的意思,『懷』是『思念』之意,這是說『十分想念』。陸機在其【與長沙顧母書】中,當敘述到當的從祖弟士璜的死情時說:『痛心拔腦,有如孔懷』,心既然已很悲痛,這就已經表達了對其弟的感情,何必再『孔懷』來作比方呢?他這樣講,一定是把『孔懷』當成『親兄弟』之意了。【詩經】有『父母孔邇』,依他對『兄弟孔懷』的這種理解,則此處應是將『父母』稱作『孔邇』了,這怎麼解釋得通呢?

【異物志】云:『擁劍狀如蟹,但一𩪋偏大爾。』何遜詩云:『躍魚如擁劍。』是不分魚蟹也。【漢書】:『御史府中列柏樹,常有野鳥數千,棲宿其上,晨去暮來,號朝夕鳥。』而文士往往誤作烏鳶用之。

譯文
【異物志】云『擁劍狀如蟹,但一𩪋偏大爾』,何遜的詩中有這樣的句子『躍魚如擁劍』,這是對魚和蟹不加區別了。漢書中有『御史府中有列柏樹,常有野鳥數千,棲宿其上,晨去暮來,號朝夕鳥』,但文人們常常把它誤認作是烏鳶而使用。

【抱朴子】說項曼都詐稱得仙,自云:『仙人以流霞一杯與我飲之,輒不饑渴。』而簡文詩云:『霞流抱朴碗。』亦猶郭象以惠施之辨為莊周言也。

譯文
【抱朴子】說項曼都詐稱得道成仙,自稱『仙人以流霞一杯與我飲之,輒不饑渴』,據此,簡文帝作詩時就寫道『霞流抱朴碗』,這也與郭象把惠施的辨正詞當成是莊周的話一樣。

【後漢書】『囚司徒崔烈以鋃鐺鏁。』鋃鐺,大鏁也;世間多誤作金銀字。武烈太子亦是數千卷學士,嘗作詩云:『銀鏁三公卿,刀撞僕射頭。』為俗所誤。

譯文
【後漢書】載『囚司徒崔烈以鋃鐺鏁』,鋃鐺是大鏁,世間都把『鋃』字誤作金銀的『銀』字,武烈太子也是擁有數千卷詩文的文人,他就曾寫過這樣的詩句『銀鏁三公卿,刀撞僕射頭』,這就是把『鋃』誤作『銀』的例子。

正體原文

自古宏才博學,用事誤者有矣;百家雜說,或有不同,書儻湮滅,後人不見,故未敢輕議之。今指知決紕繆者,略舉一兩端以為誡。詩云:『有鷕雉鳴。』又曰:『雉鳴求其牡。』毛傳亦曰:『鷕,雌雉聲。』又云:『雉之朝雊,尚求其雌。』鄭玄注月令亦云:『雊,雄雉鳴。』潘岳賦曰:『雉鷕鷕以朝雊。』是則混雜其雄雌矣。詩云:『孔懷兄弟。』孔,甚也;懷,思也,言甚可思也。陸機與長沙顧母書,述從祖弟士璜死,乃言:『痛心拔腦,有如孔懷。』心既痛矣,即為甚思,何故方言有如也?觀其此意,當謂親兄弟為孔懷。詩云:『父母孔邇。』而呼二親為孔邇,於義通乎?異物志云:『擁劍狀如蟹,但一螯偏大爾。』何遜詩云:『躍魚如擁劍。』是不分魚蟹也。漢書:『御史府中列柏樹,常有野鳥數千,棲宿其上,晨去暮來,號朝夕鳥。』而文士往往誤作烏鳶用之。抱朴子說項曼都詐稱得仙,自云:『仙人以流霞一杯與我飲之,輒不饑渴。』而簡文詩云:『霞流抱朴碗。』亦猶郭象以惠施之辨為莊周言也。後漢書:『囚司徒崔烈以鋃鐺鎖。』鋃鐺,大鎖也;世間多誤作金銀字。武烈太子亦是數千卷學士,嘗作詩云:『銀鎖三公腳,刀撞僕射頭。』為俗所誤。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部