原文注释
或问曰:“夫神灭形消,遗声馀价,亦犹蝉壳蛇皮,兽迒鸟迹耳,何预于死者,而圣人以为名教名誉,教化乎?”
译文
有人问:“人死后就象蝉蜕掉的茧壳,鸟兽消去其踪迹一样,名声好坏对他来说,还有什么用处呢?为什么圣人要用名誉,教化来劝导人呢?”
对曰:“劝也,劝其立名树立名声,则获其实。且劝勉励奖励,树立榜样一伯夷,而千万人立清风矣;劝一季札,而千万人立仁风矣;劝一柳下惠,而千万人立贞风矣;劝一史鱼,而千万人立直风矣。故圣人欲其鱼鳞凤翼,杂沓参差,不绝于世,岂不弘哉?
译文
我回答说:“劝,是劝人们为自己争一个好名声,之后,就可以使他努力按其名声所要求的那样去做了。树立伯夷一个榜样,就可以使千万人都象伯夷那样高洁,树立季札一个榜样,就可以使千万人都象季札那样仁厚,树立柳下惠一个榜样,就可以使千万人都具有柳下惠那样的坚贞之风,树立史鱼一个榜样,就可以使千万人都象史鱼那样为人正直。如果千万人都这样,则可以使社会蔚然成风,所以圣人想通过立名教而使众多的人都成为名教所要求的人,代代不绝,其作用岂不是更大吗?
四海悠悠,皆慕名者,盖因其情而致其善耳。抑或又论之,祖考之嘉名美誉,亦子孙之冕服墙宇也,自古及今,获其庇荫者亦众矣。夫修善立名者,亦犹筑室树果,生则获其利,死则遗其泽。世之汲汲者,不达此意,若其与魂爽俱升,松柏偕茂者,惑矣哉!”
译文
天下人都希望能有好的名声,立名教就是顺应了人们这种心情而劝导他们做好事。再说,祖先们的好名声也是子孙们的衣服住房,从古到今,得到祖先荫庇的人是很多的,做好事立名声,也象修房子,种树木一样,自己活着时可以得到好处,死了之后,也可以把这种好处遗留给子孙,世上渴求名利的人不懂得这层意思,似乎人死后,他的名声也随着他的魂魄升天而去,与他坟上的树柏一同长着而不会留给他的子孙,这也太糊涂了!
正体原文
或问曰:“夫神灭形消,遗声余价,亦犹蝉壳蛇皮,兽迒鸟迹耳,何预于死者,而圣人以为名教乎?”对曰:“劝也,劝其立名,则获其实。且劝一伯夷,而千万人立清风矣;劝一季札,而千万人立仁风矣;劝一柳下惠,而千万人立贞风矣;劝一史鱼,而千万人立直风矣。故圣人欲其鱼鳞凤翼,杂沓参差,不绝于世,岂不弘哉?四海悠悠,皆慕名者,盖因其情而致其善耳。抑又论之,祖考之嘉名美誉,亦子孙之冕服墙宇也,自古及今,获其庇荫者亦众矣。夫修善立名者,亦犹筑室树果,生则获其利,死则遗其泽。世之汲汲者,不达此意,若其与魂爽俱昇,松柏偕茂者,惑矣哉!”