原文注釋
誡兵誡子孫於兵,勸止於軍。此篇不足以准世,武者剛勇,文者柔堅,二者不可取捨其一。國之不存,如忠何?家之苟免,孝焉安?顏氏先祖,常以兵絕,而業儒則興,故以爲誡。
顏氏之先,本乎鄒、魯,或分入齊,世以儒雅文官,雅,正也,世以儒士文官爲正,故謂儒雅爲業,遍在書記書籍記載。仲尼門徒,升堂升堂入室,喻求學終得正果者七十有二,顏氏居八人焉。
譯文
顏氏的祖先,來自鄒國及魯國,有一部人分遷到齊國。世代以讀書出仕文官爲業,他們的事跡在典籍中都有所記載。孔子的學生中,有造詣的有七十二人,其中顏氏就有八人。
秦、漢、魏、晉,下逮齊、梁,未有用兵以取達者。春秋世,顏高、顏鳴、顏息、顏羽之徒,皆一斗夫耳。齊有顏涿聚,趙有顏冣最古字,漢末有顏良,宋有顏延之,並處將軍之任,竟以顛覆。漢郎顏駟,自稱好武,更無事跡。顏忠以黨黨朋楚王受誅,顏俊以據武威曹魏武威郡見殺,得姓已來,無清操者,唯此二人,皆罹禍敗。
譯文
從秦漢,魏晉一直到齊朝,梁朝,沒有由帶兵打仗而飛黃騰達的。春秋時象顏高,顏鳴,顏息,顏羽這樣的人,都是些只會打仗的武夫,齊國有顏涿聚,趙國有顏最,漢末有顏良,宋代有顏延之,他們都是將軍,但最終都覆家滅族,未得善終。漢代郎官顏泗,自稱很喜歡軍事,但也沒有什麼顯著的事跡遺留後世,顏忠由於與楚王結黨而被殺,顏俊由於占據武威而被殺,自從有顏姓以來,沒有清高操行的,就只有這兩個人,他們都遭禍而死。
頃世亂離,衣冠士大夫,縉紳之士,雖無身手,或聚徒眾,違棄素業,徼幸戰功。吾既羸薄羸弱,薄瘦,仰惟前代,故寘置也心於此,子孫志之。孔子力翹舉門關,不以力聞,此聖證也。
譯文
天下大亂以後,士大夫即使沒有勇力,不習武藝,但有的也聚集眾人,而不再象從前那樣以學爲業,卻僥倖去立戰功,我沒有這樣的勇力,又想到前代的作爲,也就不再想像他們那樣僥倖戰功了,子孫們也一定要記住這一點。孔子力能舉起門關,但他卻不以有力而出名,聖人的這種行爲就可以作爲佐證。
吾見今世士大夫,才有氣干,便倚賴之,不能被甲執兵,以衛社稷;但微行險服猶異常而險要之服飾,逞弄拳腕,大則陷危亡,小則貽恥辱,遂無免者。
譯文
我看現在的一些士大夫,僅僅有一些氣力才幹,就認爲自己靠這即可建功立業,實際上他們並不能穿上甲冑,拿著兵械去保衛國家,只是穿上胡服。玩弄幾手拳腳,就依此欲翻雲覆雨,而其結果不是敗亡,就是因此而受辱,就也是其必然的下場。
正體原文
顏氏之先,本乎鄒、魯,或分入齊,世以儒雅爲業,遍在書記。仲尼門徒,升堂者七十有二,顏氏居八人焉。秦、漢、魏、晉,下逮齊、梁,未有用兵以取達者。春秋世,顏高、顏鳴、顏息、顏羽之徒,皆一斗夫耳。齊有顏涿聚,趙有顏最,漢末有顏良,宋有顏延之,並處將軍之任,竟以顛覆。漢郎顏駟,自稱好武,更無事跡。顏忠以黨楚王受誅,顏俊以據武威見殺,得姓已來,無清操者,唯此二人,皆罹禍敗。頃世亂離,衣冠之士,雖無身手,或聚徒眾,違棄素業,徼幸戰功。吾既羸薄,仰惟前代,故寘心於此,子孫志之。孔子力翹門關,不以力聞,此聖證也。吾見今世士大夫,才有氣干,便倚賴之,不能被甲執兵,以衛社稷;但微行險服,逞弄拳腕,大則陷危亡,小則貽恥辱,遂無免者。