2022-12-27 12:11
原文注釋
書證主要是對經、史、文章所作的零星考證,內容豐富,考證的結論多數是可信的。當然,由於作者的歷史性局限,有些問題說得不夠準確,這也是可以理解的,我們在閱讀的時候注意就是了。作者撰寫本篇的主要目的也不是考證本身,意在告誡子孫,讀書要廣,學問要深,對於一個問題的解決,要三思而後定結論,不可盲目,不可草率。本篇研究、處理問題的方法還是值得我們借鑑的。
【詩】云:『參差荇菜。』【爾雅】云:『荇,接余也。』字或為莕。先儒解釋皆雲,水草,圓葉細莖,隨水淺深。今是水凡是水悉有之,黃花似蓴蓴菜,江南俗亦呼為豬蓴,或呼為荇菜。劉芳具有注釋。而河北俗人多不識之,博士皆以參差者是莧菜,呼人莧為人荇,亦可笑之甚。
譯文
【詩經】上說:『參差不齊地長了些荇菜』【爾雅】解釋道『荇,就是接余』。其實『荇』字或者就是『莕』字。以前的儒士都解釋是種水草,圓葉細杆,隨水的淺深而長得有低有高,現在凡是有水的地方就都有這種東西,它的花是黃的,有些像蓴,江南俗稱為『豬蓴』,或稱之為『荇菜』,劉芳在【毛詩箋音義證】中對此都有註解,但黃河以北的人,一般都不認識它,經學博士都認為『參差』是『莧菜』,稱『人莧』為『人荇』,真是太可笑了。
【詩】云:『誰謂荼苦?』【爾雅】【毛詩傳】並以『荼,苦菜也。』又【禮】云:『苦菜秀長出。』案『案』字後面的內容即為『案』字前面內容的註解『【易統通填驗玄圖】曰:「苦菜生於寒秋,更冬歷春,得夏乃成。」』今中原苦菜則如此也。一名游冬,葉似苦苣而細,摘斷有白汁,花黃似菊。
譯文
【詩經】說,『誰說荼是苦的?』【爾雅】【毛詩傳】都認為『荼』是苦菜,另外【禮記】上記載有『苦菜長出來了』,案:『【易統通填難玄圖】:「苦菜在深秋時長出來,經過冬天和春天,以夏天才能長成。」』現在中原的苦菜都是這樣的,又叫『游冬』。葉就象苦苣一樣很細。折斷它就看到白色汁液,它的花是黃色的,有些象菊花。
江南別有苦菜,葉似酸漿,其花或紫或白,子大如珠,熟時或赤或黑,此菜可以釋勞解除疲勞。案:『郭璞注【爾雅】,「此乃蘵黃蒢也。」』今河北謂之龍葵。梁世講【禮】者,以此當苦菜;既無宿根往年舊根,多年生植物,莖葉枯萎後,以宿根存活到來年,至春方生耳,亦大誤也。又高誘注【呂氏春秋】曰:『榮而不實曰英。』苦菜當言英,益知非龍葵也。
譯文
江南另外有種苦菜,葉子象酸漿,它的花有的是紫色的,有的是白色的,它的籽有珠子那麼大,長熟後有的是紅的,有的是黑色的,這種苦菜可以解除疲勞。案:『郭璞注釋【爾雅】說,「這是蘵黃茶。」』今天的河北稱之為『龍葵』,梁代講論【禮】的人,都把它當作苦菜,認為它沒有往年舊根,到春天才長出來,這也就弄錯了。另外,高誘注釋【呂氏春秋】時說『開花而不結果的叫英,』苦菜應當是一種英,這就更能證明它不是龍葵了。
【詩】云:『有杕樹木孤立貌之杜。』江南本並木傍施大,傳曰:『杕,獨兒古貌字也。』徐仙民:『音徒計反』。【說文】曰:『杕,樹兒也。』在木部。【韻集】:『音次第之第』,而河北本皆為『夷狄之狄』,讀亦如字,此大誤也。
譯文
【詩經】上說:『有杕之杜』。江南的本子都是木字旁,右邊是大字,【傳】的解釋:『杕,為孤零零的樣子』,徐仙民把杕注音為『徒計反切』,【說文解字】『杕,象樹的樣子』,它的部首『木字』。【韻集】『次第的第』音,黃河以北的版本都認為這個字是夷狄的『狄』字,音也讀作『狄』。這是個大錯誤。
正體原文
詩云:『參差荇菜。』爾雅云:『荇,接余也。』字或為莕。先儒解釋皆云:水草,圓葉細莖,隨水淺深。今是水悉有之,黃花似蓴,江南俗亦呼為豬蓴,或呼為荇菜。劉芳具有注釋。而河北俗人多不識之,博士皆以參差者是莧菜,呼人莧為人荇,亦可笑之甚。
詩云:『誰謂荼苦?』爾雅、毛詩傳並以荼,苦菜也。又禮云:『苦菜秀。案:易統通卦驗玄圖曰:『苦菜生於寒秋,更冬歷春,得夏乃成。』今中原苦菜則如此也。一名游冬,葉似苦苣而細,摘斷有白汁,花黃似菊。江南別有苦菜,葉似酸漿,其花或紫或白,子大如珠,熟時或赤或黑,此菜可以釋勞。案:郭璞注爾雅,此乃蘵黃蒢也。今河北謂之龍葵。梁世講禮者,以此當苦菜;既無宿根,至春方生耳,亦大誤也。又高誘注呂氏春秋曰:『榮而不實曰英。』苦菜當言英,益知非龍葵也。
詩云:『有杕之杜。』江南本並木傍施大,傳曰:『杕,獨貌也。』徐仙民音徒計反。說文曰:『杕,樹貌也。』在木部。韻集音次第之第,而河北本皆為夷狄之狄,讀亦如字,此大誤也。