原文注释
《太史公记》曰:“宁为鸡口,无为牛后。”此是删《战国策》耳。案:延笃《战国策音义》曰:“尸,鸡中之主。从,牛子。”然则,“口”当为“尸”,“后”当为“从”,俗写误也。
译文
《太史公记》上有一句“宁为鸡口,无为牛后”,这是《战国策》中删节而来的。按:延笃《战国策音义》中载:“尸,鸡中之主,从,牛子。”据此可知,“口”应当是“尸”字之误,“后”应当是“从”之误。
应劭《风俗通》云:“《太史公记》:‘高渐离古代著名乐士变名易姓,为人庸保雇工,受雇为人劳作。,匿作耕作于宋子,久之作苦,闻其家堂上有客击筑一种乐器,伎痒,不能无出言不得不出去论说。’”案:伎痒者,怀其伎而腹痒也。是以潘岳《射雉赋》亦云:“徒心烦而伎痒。”今《史记》并作“徘徊”,或作“徬徨不能无出言”,是为俗传写误耳。
译文
应劭《风俗通》载:“据《太史公记》,高渐离改名换姓,在宋县受雇替人劳作,耕作很久也很辛苦,这时听到主人家堂上有客人在击筑,伎痒,不得不出去与客论说击筑。”按,所谓伎痒,指的是他有这种技艺所以听到别人奏乐,自己便心里痒痒,也想去奏。所以潘岳《射雉赋》中说“徒心烦而伎痒”。现在《史记》都写作“徘徊”,或者写作“徬徨不能无出言”,可知是传写致误。
《太史公》论英布曰:“祸之兴自爱姬,生于妒媚,以至灭国。”又《汉书·外戚传》亦云:“成结宠妾妒媚之诛。”此二“媚”并当作“媢”,媢亦妒也,义见《礼记》《三苍》。且《五宗世家》亦云:“常山宪王后妒媢。”王充《论衡》云:“妒夫媢妇生,则忿怒斗讼。”益知媢是妒之别名。原英布之诛为意贲赫耳,不得言媚。
译文
《太史公》评论英布说:“祸之兴自爱姬,生于妒媚,以至灭国”,又《汉书·外戚传》也说:“成结宠妾妒媚之诛”。上述两处的“媚”全都应当写作“媢”,媢也是“妒”的意思,其意义见《礼记》《三苍》。《五宗世家》也说“常山宪王后妒媢”,王充《议衡》说“妒夫媢妇生,则忿怒斗讼”,据此更可知“媢”是“妒”的另一种称呼。我们推究英布之死出于一时之意奋,不能说“媢”。
正体原文
太史公记曰:“宁为鸡口,无为牛后。”此是删战国策耳。案:延笃战国策音义曰:“尸,鸡中之主。从,牛子。”然则,“口”当为“尸”,“后”当为“从”,俗写误也。
应劭风俗通云:“太史公记:‘高渐离变名易姓,为人庸保,匿作于宋子,久之作苦,闻其家堂上有客击筑,伎痒,不能无出言。’”案:伎痒者,怀其伎而腹痒也。是以潘岳射雉赋亦云:“徒心烦而伎痒。”今史记并作“徘徊”,或作“徬徨不能无出言”,是为俗传写误耳。
太史公论英布曰:“祸之兴自爱姬,生于妒媚,以至灭国。”又汉书外戚传亦云:“成结宠妾妒媚之诛。”此二“媚”并当作“媢”,媢亦妒也,义见礼记、三苍。且五宗世家亦云:“常山宪王后妒媢。”王充论衡云:“妒夫媢妇生,则忿怒斗讼。”益知媢是妒之别名。原英布之诛为意贲赫耳,不得言媚。