原文注釋
【太史公記】曰:『寧為雞口,無為牛後。』此是刪【戰國策】耳。案:延篤【戰國策音義】曰:『屍,雞中之主。從,牛子。』然則,『口』當為『屍』,『後』當為『從』,俗寫誤也。
譯文
【太史公記】上有一句『寧為雞口,無為牛後』,這是【戰國策】中刪節而來的。按:延篤【戰國策音義】中載:『屍,雞中之主,從,牛子。』據此可知,『口』應當是『屍』字之誤,『後』應當是『從』之誤。
應劭【風俗通】云:『【太史公記】:「高漸離古代著名樂士變名易姓,為人庸保僱工,受僱為人勞作。,匿作耕作於宋子,久之作苦,聞其家堂上有客擊築一種樂器,伎癢,不能無出言不得不出去論說。」』案:伎癢者,懷其伎而腹癢也。是以潘岳【射雉賦】亦云:『徒心煩而伎癢。』今【史記】並作『徘徊』,或作『徬徨不能無出言』,是為俗傳寫誤耳。
譯文
應劭【風俗通】載:『據【太史公記】,高漸離改名換姓,在宋縣受僱替人勞作,耕作很久也很辛苦,這時聽到主人家堂上有客人在擊築,伎癢,不得不出去與客論說擊築。』按,所謂伎癢,指的是他有這種技藝所以聽到別人奏樂,自己便心裡痒痒,也想去奏。所以潘岳【射雉賦】中說『徒心煩而伎癢』。現在【史記】都寫作『徘徊』,或者寫作『徬徨不能無出言』,可知是傳寫致誤。
【太史公】論英布曰:『禍之興自愛姬,生於妒媚,以至滅國。』又【漢書·外戚傳】亦云:『成結寵妾妒媚之誅。』此二『媚』並當作『媢』,媢亦妒也,義見【禮記】【三蒼】。且【五宗世家】亦云:『常山憲王后妒媢。』王充【論衡】云:『妒夫媢婦生,則忿怒斗訟。』益知媢是妒之別名。原英布之誅為意賁赫耳,不得言媚。
譯文
【太史公】評論英布說:『禍之興自愛姬,生於妒媚,以至滅國』,又【漢書·外戚傳】也說:『成結寵妾妒媚之誅』。上述兩處的『媚』全都應當寫作『媢』,媢也是『妒』的意思,其意義見【禮記】【三蒼】。【五宗世家】也說『常山憲王后妒媢』,王充【議衡】說『妒夫媢婦生,則忿怒斗訟』,據此更可知『媢』是『妒』的另一種稱呼。我們推究英布之死出於一時之意奮,不能說『媢』。
正體原文
太史公記曰:『寧為雞口,無為牛後。』此是刪戰國策耳。案:延篤戰國策音義曰:『屍,雞中之主。從,牛子。』然則,『口』當為『屍』,『後』當為『從』,俗寫誤也。
應劭風俗通云:『太史公記:「高漸離變名易姓,為人庸保,匿作於宋子,久之作苦,聞其家堂上有客擊築,伎癢,不能無出言。」』案:伎癢者,懷其伎而腹癢也。是以潘岳射雉賦亦云:『徒心煩而伎癢。』今史記並作『徘徊』,或作『徬徨不能無出言』,是為俗傳寫誤耳。
太史公論英布曰:『禍之興自愛姬,生於妒媚,以至滅國。』又漢書外戚傳亦云:『成結寵妾妒媚之誅。』此二『媚』並當作『媢』,媢亦妒也,義見禮記、三蒼。且五宗世家亦云:『常山憲王后妒媢。』王充論衡云:『妒夫媢婦生,則忿怒斗訟。』益知媢是妒之別名。原英布之誅為意賁赫耳,不得言媚。