書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

書證第十七·傍近之誤謹識毋揚

顏氏家訓作者:顏之推發布:延章

2022-12-27 12:54

原文注釋

有人訪吾曰:『【魏志】蔣濟上書云「弊攰勞弊之民」,是何字也?』余應之曰:『意為攰,即是𤿡倦之𤿡疲也耳。張揖、呂忱並云:「支傍作刀劍之刀,亦是剞【說文】剞劂,曲刀也。從刀,奇聲字。」不知蔣氏自造支傍作筋力之力,或借剞字,終當音九偽反。』

譯文
有人來問我說:『【魏志】載將濟上書中稱「弊攰邊民」,攰是什麼字?』我回答說:『我推測攰就是𤿡倦的𤿡字,張揖、呂忱都曾經說「以支作偏旁,加上一個刀劍的刀,也是剞字。」不知蔣氏自己所認為的以支作偏旁加上筋力的力,是為假借剞字?而讀音始終當是『九偽』的反切音。』

【晉中興書】:『太山羊曼,常頹縱任俠,飲酒涎節,兗州號為濌【廣韻】他合切【集韻】托合切,音嚃。積厚也。與沓通。諷喻雖無賢不肖亦多為伯。』此字皆無音訓。梁孝元帝常謂吾曰:『由來不識。唯張簡憲見教,呼為嚃羹之嚃。自爾便遵承之,亦不知所出。』簡憲是湘州刺史張纘諡也,江南號為碩學。

譯文
【晉中興書】載『太山羊曼,常頹縱任俠,飲酒涎節,兗州號為濌伯猶今人喻左派「聖母婊」為妓女「公交車」,藏污納垢無所不為。』『濌』字向來沒有讀音和釋義,梁孝元帝曾對我說,『這個字從來也無人認識,只有張簡憲告訴我說,應當讀作嚃羹之嚃字。從此我就遵從他的說法。但我也弄不清他的根據是什麼。』簡憲就是湘州刺史張績的諡號,在江南號稱是博學之人。

案:法盛【晉中興書】作者何法盛世代殊近,當是耆六十歲以上的人老相傳;俗間又有濌濌語,蓋無所不施,無所不容之意也。顧野王【玉篇】誤為黑傍沓。顧雖博物,猶出簡憲,孝元之下,而二人皆雲重邊。吾所見數本,並無作黑者。重沓是多饒積厚之意,從黑更無義旨。

譯文
按:法盛距我們這個時代並不太遠,他對太山羊曼的記載應當是從一些老人那裡所來的,民間也有濌的說法,大概是無所不包,無所不容之意。顧野王的【玉篇】誤作黑字傍加沓。顧氏雖然見識廣博,但學問還趕不上簡憲、孝元,我見過的幾個版本,也都作重字傍而不是黑字旁,重沓是多,積的意思,如果是黑字旁就沒有意義了。

正體原文

有人訪吾曰:『魏志蔣濟上書云「弊攰之民」,是何字也?』余應之曰:『意為攰即是𤿡倦之𤿡耳。張揖、呂忱並云:「支傍作刀劍之刀,亦是剞字。」不知蔣氏自造支傍作筋力之力,或借剞字,終當音九偽反。』

晉中興書:『太山羊曼,常頹縱任俠,飲酒誕節,兗州號為濌伯。』此字皆無音訓。梁孝元帝常謂吾曰:『由來不識。唯張簡憲見教,呼為嚃羹之嚃。自爾便遵承之,亦不知所出。』簡憲是湘州刺史張纘諡也,江南號為碩學。案:法盛世代殊近,當是耆老相傳;俗間又有濌濌語,蓋無所不施,無所不容之意也。顧野王玉篇誤為黑傍沓。顧雖博物,猶出簡憲、孝元之下,而二人皆雲重邊。吾所見數本,並無作黑者。重沓是多饒積厚之意,從黑更無義旨。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部