原文注释
柏人城东北有一孤山,古书无载者。唯阚骃《十三州志》以为舜纳于大麓,即谓此山,其上今犹有尧祠焉;世俗或呼为宣务山,或呼为虚无山,莫知所出。赵郡士族有李穆叔、季节兄弟,李普济,亦为学问,并不能定乡邑此山。
译文
柏人东北有一座孤山,古书上都没有这座山的记载,只有阚骃《十三州志》上认为所谓“舜纳于大麓”,说的就是这座山,山上还有尧祠,民间俗称之为宣务山,或叫虚无山,但无人知道它的出处。赵郡的士族李穆叔、李季节兄弟及李普济都是有学问的人,但却都不能确知他们家乡的这座山的情况。
余尝为赵州佐,共太原王邵读柏人城西门内碑。碑是汉桓帝时柏人县民为县令徐整东汉时东吴的太常卿所立,铭曰:“山有巏𡻒音宣务,王乔所仙。”方知此巏𡻒山也。巏字遂无所出。𡻒字依诸字书,即旄原义“幢也”,《集韵》亡遇切,音务。嵍,或作旄,山名丘之旄也;旄字,《字林》一音亡付反,今依附俗名,当音权务耳。
译文
我曾经当过赵州佐,与太原王邵一起读过柏人城西门内的一道石碑,此碑是汉桓帝时柏人县民为其县令徐整立的,碑铭说:“山有巏𡻒,王乔所仙”,据此才知这就是巏𡻒山。但“巏”字的不知其出处。“𡻒”字根据其它字书,知道它就是旄丘的旄,旄字在《字林》中注为“亡付”的反切音,现在根据民间世俗的读音,便读成了“权务”。
入邺,为魏收说之,收大嘉叹。值其为《赵州庄严寺碑铭》,因云:“权务之精。”即用此也。
译文
我到邺以后,对魏收讲了这件事,他很高兴,也很佩服,正好他正在写《赵州庄严寺碑铭》,其中所说的“权务之精”,就是用的我告诉他的关于巏𡻒山的事情。
正体原文
柏人城东北有一孤山,古书无载者。唯阚骃十三州志以为舜纳于大麓,即谓此山,其上今犹有尧祠焉;世俗或呼为宣务山,或呼为虚无山,莫知所出。赵郡士族有李穆叔、季节兄弟、李普济,亦为学问,并不能定乡邑此山。余尝为赵州佐,共太原王邵读柏人城西门内碑。碑是汉桓帝时柏人县民为县令徐整所立,铭曰:“山有巏𡻒,王乔所仙。”方知此巏𡻒山也。巏字遂无所出。𡻒字依诸字书,即旄丘之旄也;旄字,字林一音亡付反,今依附俗名,当音权务耳。入邺,为魏收说之,收大嘉叹。值其为赵州庄严寺碑铭,因云:“权务之精。”即用此也。