原文注釋
柏人城東北有一孤山,古書無載者。唯闞駰【十三州志】以爲舜納於大麓,即謂此山,其上今猶有堯祠焉;世俗或呼爲宣務山,或呼爲虛無山,莫知所出。趙郡士族有李穆叔、季節兄弟,李普濟,亦爲學問,並不能定鄉邑此山。
譯文
柏人東北有一座孤山,古書上都沒有這座山的記載,只有闞駰【十三州志】上認爲所謂『舜納於大麓』,說的就是這座山,山上還有堯祠,民間俗稱之爲宣務山,或叫虛無山,但無人知道它的出處。趙郡的士族李穆叔、李季節兄弟及李普濟都是有學問的人,但卻都不能確知他們家鄉的這座山的情況。
余嘗爲趙州佐,共太原王邵讀柏人城西門內碑。碑是漢桓帝時柏人縣民爲縣令徐整東漢時東吳的太常卿所立,銘曰:『山有巏𡻒音宣務,王喬所仙。』方知此巏𡻒山也。巏字遂無所出。𡻒字依諸字書,即旄原義『幢也』,【集韻】亡遇切,音務。嵍,或作旄,山名丘之旄也;旄字,【字林】一音亡付反,今依附俗名,當音權務耳。
譯文
我曾經當過趙州佐,與太原王邵一起讀過柏人城西門內的一道石碑,此碑是漢桓帝時柏人縣民爲其縣令徐整立的,碑銘說:『山有巏𡻒,王喬所仙』,據此才知這就是巏𡻒山。但『巏』字的不知其出處。『𡻒』字根據其它字書,知道它就是旄丘的旄,旄字在【字林】中注爲『亡付』的反切音,現在根據民間世俗的讀音,便讀成了『權務』。
入鄴,爲魏收說之,收大嘉嘆。值其爲【趙州莊嚴寺碑銘】,因云:『權務之精。』即用此也。
譯文
我到鄴以後,對魏收講了這件事,他很高興,也很佩服,正好他正在寫【趙州莊嚴寺碑銘】,其中所說的『權務之精』,就是用的我告訴他的關於巏𡻒山的事情。
正體原文
柏人城東北有一孤山,古書無載者。唯闞駰十三州志以爲舜納於大麓,即謂此山,其上今猶有堯祠焉;世俗或呼爲宣務山,或呼爲虛無山,莫知所出。趙郡士族有李穆叔、季節兄弟、李普濟,亦爲學問,並不能定鄉邑此山。余嘗爲趙州佐,共太原王邵讀柏人城西門內碑。碑是漢桓帝時柏人縣民爲縣令徐整所立,銘曰:『山有巏𡻒,王喬所仙。』方知此巏𡻒山也。巏字遂無所出。𡻒字依諸字書,即旄丘之旄也;旄字,字林一音亡付反,今依附俗名,當音權務耳。入鄴,爲魏收說之,收大嘉嘆。值其爲趙州莊嚴寺碑銘,因云:『權務之精。』即用此也。