原文注释
弧矢弓箭之利,以威天下,先王所以观德择贤,亦济身之急务也。江南谓世之常射,以为兵射,冠冕儒生,多不习此;别有博射我国古代一种游戏性的习射方式,弱弓长箭,施于准的剑靶,揖让升降“博射”的礼节,以行礼焉。防御寇难,了无所益。乱离之后,此术遂亡。河北文士,率晓兵射,非直只葛洪一箭,已解追兵,三九三公九卿宴集,常縻mí,得到荣赐。虽然,要轻禽,截狡兽,不愿汝辈为之。
译文
要很强劲的弓箭是为了威震天下借此练就尚武的精神,这也正是先王要用射箭来观察人的德行、选择贤士的原因,同时这也是一个人安身高命的很重要的事情。江南人认为一般所谓的“射”就是指军队上的射箭;其实另外还有种称作“博射”的射击,用弱弓长箭,射在靶子上,这只是一种礼仪而已形式化,就是有器而无道,有射礼之形,而失去了射礼之道。至于防御敌人的进犯,则这种博射就毫无作用了。在战乱以后,这种“博射”的射法就失传了,河北的读书人大多都懂得军队射箭,不但能象葛洪那样,以一箭而射退追兵,而且在公卿们聚会宴饮时,也经常因射箭技术之精而受到极高的赏赐。虽然如此,象围禽打猎这样的事情,我还是不希望你们参加。
正体原文
弧矢之利,以威天下,先王所以观德择贤,亦济身之急务也。江南谓世之常射,以为兵射,冠冕儒生,多不习此;别有博射,弱弓长箭,施于准的,揖让升降,以行礼焉。防御寇难,了无所益。乱离之后,此术遂亡。河北文士,率晓兵射,非直葛洪一箭,已解追兵,三九䜩集,常縻荣赐。虽然要轻禽,截狡兽,不愿汝辈为之。