故國者、重任也,不以積持之則不立積德取天下,積義取民,積信取士。故國者,世所以新者也新其信,新其義,新其德,至於新其器用,新其道義,是憚,憚非變也憚其不新也,改王改行也是憚,故改於王道,改於德行。故一朝之日也,一日之人也日日新,代代新,然而厭焉有千歲之國王道不棄於歲,故國亦不棄於歲,何也?曰:援夫千歲之信、法以持之也,安與夫千歲之信士為之也積信義至於積禮法也。人無百歲之壽,而有千歲之信士,何也?曰:以夫千歲之法自持者,是乃千歲之信士矣恆有王道禮法,故恆有信士之與也。故與積禮義之君子為之則王,與端誠信全之士為之則霸,與權謀傾覆之人為之則亡。三者明主之所以謹擇也,仁人之所以務白也。善擇之者制人,不善擇之者人制之。
現代漢語
所以國家,是個沉重的擔子,不依靠長期積累起來的管理辦法去扶持它,國家就不能鞏固。所以,雖然國家是隨着時代的發展而變化,這只是君臣的更迭,並沒有實質性的變化。日子短促的就像一個早上,可是為什麼還有千年之國安然存在呢?這是因為他們採用了那些積累了上千年的確實可靠的辦法治理國家,又和那些上千年的真誠之士一起搞政治的緣故。人沒有百歲的壽命,但有千年不渝信守禮法的人。這是為什麼呢?用那些積累了上千年的禮法來把握自己的人,這就是千年不渝信守禮法的人了。所以,和不斷的信奉禮儀的君子搞政治,就能稱霸諸侯,同玩弄權術陰謀反覆無常的人搞政治,國愛就會滅亡。這三者,英明的君主應該慎重地選擇,而仁人一定要弄明白。善於選擇儒士的人能制服別人,不善於選擇儒士的人就會受制於人。