秦始皇十一年乙丑、公元前236年
趙人伐燕,取狸陽。兵未罷,將軍王翦、桓齮、楊端和伐趙,攻鄴,取九城。王翦攻閼與、轑陽,桓取鄴、安陽。
譯趙國人進攻燕國,奪取狸陽。戰事還未結束,秦國的大將王翦、桓齮yi一聲、楊端和已率軍征伐趙國,攻擊鄴地今河北臨漳,戰領了九個城邑。其中王翦領兵攻打閼與今山西和順、轑陽今山西左權,桓齮率軍奪取了鄴、安陽今河南安陽。
評三晉之中最強的趙國也岌岌可危了。
趙悼襄王薨,子幽繆王遷立。其母,倡也,嬖於悼襄王,悼襄王廢嫡子嘉而立之。遷素以無行聞於國。
譯趙悼襄王去世,子趙遷繼位,是爲趙幽繆王。趙遷的母親原是妓女,深得悼襄王的寵幸。爲此,悼襄王廢掉了正妻所生的長子趙嘉,將趙遷立爲太子。而趙遷向來以品行不端聞名全國。
評屋漏偏逢連陰雨,趙國的接班人又是一位昏君,看來趙國不亡,是無天理了。
文信侯就國歲余,諸侯賓客使者相望於道,請之。王恐其爲變,乃賜文信侯書曰:『君何功於秦,封君河南,食十萬戶?何親於秦,號稱仲父?其與家屬徙處蜀!』文信侯自知稍侵,恐誅。
譯秦國文信侯呂不韋返回封國一年多了,在這期間,各諸侯國的賓客、使者紛紛前往邀請他,車馬絡繹不絕,在道上前後相望。秦王爲此擔心呂不韋會生出什麼變故,便寫信給他說:『您爲秦國立下了什麼功勞,能配得上秦國封您在河南,享用十萬戶封地的收入?您與秦國有什麼親近關係,能配得上「仲父」的稱號?您還是攜家屬遷往蜀地居住吧!』呂不韋自知在漸漸地受到侵害逼迫,很懼怕被殺掉。
評那麼多國家邀請他,呂不韋爲何寧可自殺也不去呢?估計他認爲這些國家都沒幾天活頭了,與其當不了幾天官再亡國受辱,不如就此了斷。
秦始皇十二年丙寅、公元前235年
文信侯飲鴆死,竊葬。其舍人臨者,皆逐遷之。且曰:『自今以來,操國事不道如、不韋者,籍其門,視此!』揚子【法言】曰:或問:『呂不韋其智矣乎?以人易貨。』曰:『誰謂不韋智者歟!以國易宗。呂不韋之盜,穿窬之雄乎!穿窬也者,吾見擔石矣,未見雒陽也。』
譯秦國的呂不韋飲毒酒自殺身亡。他的家人暗地裡將他埋葬了。秦王下令,呂不韋的舍人凡參加了哭吊的,一律驅逐、遷徙出境;並說:『從今以後,操持國家政事的人凡像嫪毐、呂不韋一樣淫亂無道的,將其家族的所有財產沒收入官,照此辦理!』揚雄【法言】曰:有人問:『呂不韋他聰明嗎?拿人做貨物,進行交易。』回答說:『誰說呂不韋是聰明人啊!用封國換取了宗族的滅亡。呂不韋這個偷東西的人是穿牆行竊的奸雄啊!穿牆行竊的,我見過擔負斗石之量,沒見過竊取洛陽的。』
評呂不韋把國政當成做買賣,扶立秦莊襄王回國,以換取將來的富貴和地位。到現在,這個項目終於賠了個精光。搞政治和做買賣總是不一樣的。
自六月不雨,至於八月。
譯秦國自六月到八月,一直不降雨。
發四郡兵助魏伐楚。
譯秦國調動四個郡的兵力,援助魏國進攻楚國。
評秦國的連橫政策繼續進行中。只不過這些被秦國當槍使的國家,到最後也難逃滅亡的命運。