2023-2-15 09:14
秦二世皇帝三年甲午,公元前207年
冬,十月,齊將田都畔田榮,助楚救趙。
譯冬季,十月,齊將田都背叛相國田榮的指令,領兵協助楚援救趙。
評田都此舉,為日後在項羽主持的『關中分贓大會』上,贏得了一個王位。
沛公攻破東郡尉於成武。
譯劉邦在成武今山東成武打敗了東郡郡尉。
宋義行至安陽,留四十六日不進。項羽曰:『秦圍趙急,宜疾引兵渡河;楚擊其外,趙應其內,破秦軍必矣!』宋義曰:『不然。夫搏牛之虻,不可以破蟣虱。今秦攻趙,戰勝則兵疲,我承其敝;不勝,則我引兵鼓行而西,必舉秦矣。故不如先斗秦、趙。夫被堅執銳,義不如公;坐運籌策,公不如義。』因下令軍中曰:『有猛如虎,狠如羊,貪如狼,強不可使者,皆斬之!』
譯宋義帶領軍隊到達安陽位於今河南商丘,停留了四十六天不進兵。項羽說:『秦軍圍困趙軍形勢緊急,應火速領兵渡黃河,如此由楚軍在外攻擊,趙軍在內接應,打敗秦軍就是一定的了!』宋義道:『不對。要拍打叮咬牛身的大虻蟲,而不可以消滅牛毛中的小蟣虱。現在秦軍攻趙,打勝了,軍隊就會疲憊,我們即可乘秦軍疲憊之機發起進攻;打不勝,我們就率軍擂鼓西進,這樣便必定能夠攻克秦了。所以不如先讓秦、趙兩軍相鬥。身披鎧甲、手持銳利的武器衝鋒陷陣,我不如您;但運籌帷幄、制定策略,您卻不如我。』因此在軍中下達命令說:『凡是猛如虎,狠如羊,貪如狼,倔強不服從指揮的人,一律處斬!』
乃遣其子宋襄相齊,身送之至無鹽,飲酒高會。天寒,大雨,士卒凍飢。項羽曰:『將戮力而攻秦,久留不行。今歲饑民貧,士卒食半菽,軍無見糧,乃飲酒高會。不引兵渡河,因趙食,與趙併力攻秦,乃曰「承其敝」。夫以秦之強,攻新造之趙,其勢必舉。趙舉秦強,何敝之承!且國兵新破,王坐不安席,掃境內而專屬於將軍,國家安危,在此一舉,今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣也!』
譯宋義隨後派他的兒子宋襄去齊為相,並親自把他送到無鹽縣今山東東平縣,大擺宴席招待賓客。當時天氣寒冷,大雨不停,士兵饑寒交迫。項羽便道:『本當合力攻秦,卻長久地滯留不前。而今年成荒歉,百姓貧困,士兵吃的是蔬菜拌雜豆子,軍中沒有存糧,竟還要設酒宴盛會賓客,不領兵渡黃河,取用趙地的糧食作軍糧,與趙軍合力擊秦,卻說什麼「乘秦軍疲憊之機發動進攻」。以秦的強盛攻打新建立的趙,勢必戰勝。趙被攻佔,秦軍便將更加強大,哪裏還會有疲憊的機會可乘!況且我軍新近剛剛吃了敗仗,楚王坐立不安,集中起全國的兵力交付給將軍,國家安危,在此一舉。現在不體恤士兵,而去屈從於一己私利,不是以國家為重的忠臣啊!』
評宋義的的策略也許有道理。不過其不體恤士卒,在軍中飲酒設宴,說明他並不是一個稱職的統帥。也給了項羽蠱惑人心,伺機奪權提供了口實。
十一月,項羽晨朝上將軍宋義,即其帳中斬宋義頭。出令軍中曰:『宋義與齊謀反楚,楚王陰令籍誅之!』當是時,諸將皆懾服,莫敢枝梧,皆曰:『首立楚者,將軍家也;今將軍誅亂。』乃相與共立羽為假上將軍。使人追宋義子,及之齊,殺之。使桓楚報命於懷王。懷王因使羽為上將軍。
譯十一月,項羽早晨去進見上將軍宋義時,就在營帳中斬了宋義的頭。出帳後即向軍中發佈號令說:『宋義與齊合謀反楚,楚王密令我殺了他!』這時,眾將領都因畏懼而屈服,無人敢於抗拒,一致說:『首先擁立楚王的是將軍您家中的人,如今又是您誅除了亂臣賊子。』於是就共同推立項羽為代理上將軍。項羽即派人去追趕宋義的兒子宋襄,追至齊將他殺了。並遣桓楚向懷王報告情況,懷王便讓項羽擔任了上將軍。
評無論宋義人品如何,作為下級軍官的項羽,殺了國君任命的長官宋義,屬於公然反叛行為。眾將的話,也印證了懷王和項羽君臣名義不符的事實。懷王既然不能追究項羽的反叛責任,於是項羽便在反叛的道路上越走越遠,直至在滅秦後與諸將擅自『分封天下』,篡奪楚國王位,將懷王放逐殺害。
十二月,沛公引兵至栗,遇剛武侯,奪其軍四千餘人,並之;與魏將皇欣、武滿軍合攻秦軍,破之。
譯十二月,劉邦率軍到達栗縣今安徽碭山縣時,遇上剛武侯,奪過他手中的部隊四千多人,與自己的隊伍合併起來,同魏將皇欣、武滿的軍隊聯合攻打秦軍,擊敗了對手。
故齊王建孫安下濟北,從項羽救趙。
譯故齊國國君田建的孫子田安攻下濟水以北的地區,跟隨項羽援救趙。