2023-5-8 08:38
漢孝獻皇帝興平元年甲戌公元194年
春,正月,辛酉,赦天下。
譯春季,正月,辛酉十三日,大赦天下。
甲子,帝加元服。
譯甲子十六日,漢獻帝舉行加冠禮。
評漢獻帝成年了。
二月,戊寅,有司奏立長秋宮。詔曰:『皇妣宅兆未卜,何忍言後宮之選乎!』壬午,三公奏改葬皇妣王夫人,追上尊號曰靈懷皇后。
譯二月,戊寅初一,有關部門奏請漢獻帝選立皇后。獻帝下詔說:『我母親安葬的地方還未定,怎麼忍心談挑選后妃的事呢?』壬午初五,三公上奏,請將獻帝的母親王美人改葬到漢靈帝之陵,並追加尊號,稱『靈懷皇后』。
評漢獻帝的生母王美人,當年被何皇后害死,多年後,終於拿到了該有的名分。獻帝登基已久,王美人追尊皇后的事一直沒人提,可見百官是不大看得起獻帝的。這次獻帝借立皇后的機會,為母親爭取到了這個名分,也挺不容易的。
陶謙告急于田楷,楷與平原相劉備救之。備自有兵數千人,謙益以丹陽兵四千,備遂去楷歸謙,謙表為豫州刺史,屯小沛。曹操軍食亦盡,引兵還。
譯徐州今江蘇中北部一帶州牧一州行政長官陶謙向青州今山東北部一帶刺史一州監察官田楷告急,田楷與平原國封國都城位於今山東平原縣國相諸侯國行政長官劉備率兵去援救他。劉備擁有自己的軍隊數千人,陶謙又增撥丹陽郡郡治今安徽宣城市宣州區兵士四千名歸他指揮,於是劉備就脫離田楷,投奔陶謙。陶謙上表推薦劉備擔任豫州今河南中東部一帶刺史,駐紮在小沛縣今江蘇沛縣。正好曹操軍糧也已告盡,率軍撤回兗州今山東南部一帶。
馬騰私有求於李傕,不獲而怒,欲舉兵相攻;帝遣使者和解之,不從。韓遂率眾來和騰、傕,既而復與騰合。諫議大夫種邵、侍中馬宇、左中郎將劉范謀使騰襲長安,己為內應,以誅傕等。壬申,騰、遂勒兵屯長平觀。邵等謀泄,出奔槐里。傕使樊稠、郭汜及兄子利擊之,騰、遂敗走,還涼州。又攻槐里,邵等皆死。庚申,詔救騰等。
譯征西將軍馬騰為私事有求於李傕,因未得到滿足而大怒,打算部署軍隊進攻李傕。漢獻帝派遣使者進行調解,馬騰不肯聽從。韓遂率軍從金城郡郡治今甘肅永靖縣來調解馬騰與李傕的糾紛,結果反而又與馬騰聯合。諫議大夫掌管進諫、議政種邵、侍中皇帝的顧問馬宇、左中郎將禁衛軍高級將領劉范策劃讓馬騰進襲長安今陝西西安市,自己做內應,以誅滅李傕等人。壬申疑誤,馬騰、韓遂率軍進駐長平觀位於今陝西涇陽縣。種邵等人的計劃泄露,他們便從長安出逃,跑到槐里縣今陝西興平市。李傕派樊稠、郭汜及自己的侄子李利發動進攻,馬騰、韓遂兵敗退回涼州今陝西西部、甘肅、寧夏一帶。樊稠等又進攻槐里,種邵等人全都被殺。庚申疑誤,下詔赦免馬騰等人。
評馬騰也是地方軍閥,如果利用馬騰除了李傕,那馬騰就會成為下一個李傕。自從李傕打敗王允以來,東漢朝廷已經失去了自救能力,漢獻帝身邊的力量極其薄弱。無論哪個軍閥進了中央,獻帝都會是他們的傀儡。
夏,四月。以騰為安狄將軍,遂為安降將軍。
譯夏季,四月,任命馬騰為安狄將軍,韓遂為安降將軍。
曹操使司馬荀彧、壽張令程昱守甄城,復往攻陶謙,遂略地至琅邪、東海,所過殘減。還,擊破劉備於郯東。謙恐,欲走歸丹陽。會陳留太守張邈叛操迎呂布,操乃引軍還。
譯曹操委派司馬荀彧yù、壽張縣今山東東平縣縣令一縣行政長官程昱留守鄄縣城今山東鄄城縣,自己再次前往徐州進攻陶謙,於是沿途攻掠,直到琅邪郡郡治今山東臨沂市、東海郡郡治今今山東郯城縣,所過之處受到嚴重破壞。大軍返回,又在郯縣以東擊敗劉備的軍隊。陶謙震恐,打算逃回丹陽郡。正在這時,陳留郡郡治今河南開封市祥符區太守張邈背叛曹操,迎接呂布入兗州,於是曹操撤軍,回救兗州。
評張邈的背叛,拯救了徐州百姓。
初,張邈少時,好遊俠,袁紹、曹操皆與之善。及紹為盟主,有驕色,邈正議責紹;紹怒,使操殺之。操不聽,曰:『孟卓,親友也,是非當容之。今天下未定,奈何自相危也!』操之前攻陶謙,志在必死,敕家曰:『我若不還,往依孟卓。』後還見邈,垂泣相對。
譯起初,張邈年輕時,行俠仗義,袁紹、曹操都與他友善。及至袁紹當上討伐董卓聯軍的盟主,待人接物態度傲慢,張邈義正辭嚴地責備袁紹。袁紹惱羞成怒,讓曹操去殺張邈。曹操不肯聽從,說:『張邈是親近的朋友,即使他有不對的地方,也該寬容。如今天下尚未安定,怎麼能自相殘殺呢?』曹操第一次進攻陶謙時,決心戰死,曾命令家中妻小說:『我如果不能生還,他們就去投靠張邈。』後來曹操回來見到張邈,兩人相對流下眼淚。
陳留高柔謂鄉人曰:『曹將軍雖據兗州,本有四方之圖,未得安坐守也。而張府君恃陳留之資,將乘間為變,欲與諸君避之,何如?』眾人皆以曹、張相親,柔又年少,不然其言。柔從兄干自河北呼柔,柔舉宗從之。
譯陳留人高柔對同鄉人說:『曹操雖然目前占有兗州,但他本有兼併天下的圖謀,不會安心坐守這塊地盤。而張邈倚仗陳留郡作資本,將會找機會另作打算。我想和你們一同避開爭戰,怎麼樣?』眾人都認為曹操與張邈互相親善,而高柔年紀又輕,不相信他的預言。恰好高柔的堂兄高幹從河北召喚高柔,高柔帶着全族人前往河北依附高幹。
呂布之舍袁紹從張楊也,過邈,臨別,把手共誓;紹聞之,大恨。邈畏操終為紹殺己也,心不自安。前九江太守陳留邊讓嘗譏議操,操聞而殺之,並其妻子。讓素有才名,由是兗州士大夫皆恐懼。陳宮性剛直壯烈,內亦自疑,乃與從事中郎許汜、王楷及邈弟超共謀叛操。宮說邈曰:『今天下分崩,雄傑並起,君以千里之眾,當四戰之地,撫劍顧盼,亦足以為人豪,而反受制於人,不亦鄙乎!今州軍東征,其處空虛,呂布壯士,善戰無前,若權迎之,共牧兗州,觀天下形勢,俟時事之變,此亦縱橫之一時也。』邈從之。
譯呂布離開袁紹去投奔張楊時,路過陳留郡,拜訪張邈,臨別時,一同握手盟誓。袁紹知道這一消息後,大為痛恨。張邈擔心曹操終究會為袁紹謀害自己,心中不能自安。前任九江郡郡治今安徽壽縣太守、陳留人邊讓曾經譏諷過曹操,曹操知道後,將邊讓及其妻子兒女全部殺死。邊讓一向才華出眾,聲望很高,因此兗州地區的士大夫全都感到恐懼。陳宮性情梗直剛烈,心裡也疑慮不安,就與從事中郎參謀官許汜、王楷以及張邈的弟弟張超一起策劃背叛曹操。陳宮對張邈進言:『如今天下分襲,豪傑紛紛崛起,您擁有廣達千里的疆土民眾,又處於四方必爭的衝要之地,手撫佩劍,左右顧盼,也足以成為人中豪傑。卻反而受制於人,不是太鄙陋了嗎?如今曹操統率大軍東征,州中空虛,呂布是個壯士,能征善戰,無人可比,如果暫時迎接他來,共同主持兗州事務,觀察天下的形勢,等待時局變化,這也是您縱橫捭闔的一個時機。』張邈聽從了陳宮的意見。
評曹操為自己的殘暴付出了代價。殺人一時爽,禍亂起後方。亂世中,對有名望的人,應該盡力爭取,禮賢下士。即使對方看不上自己,也不能殺,否則會讓更多人離心離德。
時操使宮將兵留屯東郡,遂以其眾潛迎布為兗州牧。布至,邈乃使其黨劉翊告荀彧曰:『呂將軍來助曹使君擊陶謙,宜亟供其軍食。』眾疑惑,彧知邈為亂,即勒兵設備,急召東郡太守夏侯惇於濮陽;惇來,布遂據濮陽。時操悉軍攻陶謙,留守兵少,而督將、大吏多與邈、宮通謀,惇至,其夜,誅謀叛者數十人,眾乃定。
譯當時曹操派陳宮率兵留守東郡郡治今河南濮陽縣,於是陳宮就率軍秘密迎接呂布來擔任兗州牧。呂布到達後,張邈就派他的黨羽劉翊告訴荀彧說:『呂將軍來幫助曹刺史進攻陶謙,應該趕快供給他軍糧。』眾人感到疑惑,荀彧知道張邈將要背叛,就立即部署軍隊進行防守,並急速徵召在濮陽的東郡太守夏侯惇。夏侯惇前來救援,呂布便占據濮陽。當時曹操把所有的軍隊都帶去進攻陶謙,留守的兵很少,而且大部分將領和主要官吏都參與了張邈、陳宮的陰謀。夏侯惇趕到以後,當天夜裡,就誅殺了幾十個參與叛變陰謀的官員,情勢才穩定下來。
豫州刺史郭貢率眾數萬來至城下,或言與呂布同謀,眾甚懼。貢求見荀彧,彧將往,等曰:『君一州鎮也,往必危,不可。』彧曰:『貢與邈等,分非素結也,今來速,計必未定,及其未定說之,縱不為用,可使中立。若先疑之,彼將怒而成計。』貢見彧無懼意,謂鄄城未易攻,遂引兵去。
譯豫州刺史郭貢率領數萬人的大軍來到鄄城城下,有謠言說他與呂布合謀,城中眾人十分恐懼。郭貢要求會見荀彧。荀彧準備出城會面,夏侯惇等勸阻他說:『你是一州的主持人,出城必定有危險,不能去。』荀彧說:『郭貢與張邈等人並不是老交情,如今來得這樣迅速,必是還未定好策略,趁他尚未定好策略時說服他,即便他不能幫助我們,也可使他保持中立。如果先疑心他,將使他在一怒之下打定主意,投到敵人那邊』郭貢看到荀彧並恐懼之心,認為鄄城不易攻破,於是率軍離去。
評幸虧荀彧機警,否則曹操後院這把火,會燒得更大。
是時,兗州郡縣皆應布,唯鄄城、范、東阿不動。布軍降者言:『陳宮欲自將兵取東阿,又使汜嶷取范。』吏民皆恐。程昱本東阿人,彧謂昱曰:『今舉州皆叛,唯有此三城,宮等以重兵臨之,非有以深結其心,三城必動。君,民之望也,宜往撫之。』昱乃歸過范,說其令靳允曰:『聞呂布執君母、弟、妻子,孝子誠不可為心。今天下大亂,英雄並起,必有命世能息天下之亂者,此智者所宜詳擇也。得主者昌,失主者亡。陳宮叛迎呂布而百城皆應,似能有為;然以君觀之,布何如人哉?夫布粗中少親,剛而無禮,匹夫之雄耳。宮等以勢假合,不能相君也;兵雖眾,終必無成。曹使君智略不世出,殆天所授;君必固范,我守東阿,則田單之功可立也。孰與違忠從惡而母子俱亡乎?唯君詳慮之!』允流涕曰:『不敢有貳心。』時汜嶷已在縣,允乃見嶷,伏兵刺殺之,歸,勒兵自守。
譯當時,兗州屬下的郡、縣全都響應呂布,只有鄄城、范縣今河南范縣、東阿縣今山東陽穀縣沒有動搖。呂布軍中歸降的人說:『陳宮準備自己率軍攻取東阿,又派汜嶷攻取范縣。』官民全都感到恐慌。程昱本是東阿人,荀彧對他說:『如今全州都已背叛,只剩下了這三個城。陳宮等派大軍攻城,如果我們不能緊密地團結民心,這三城必定會動搖。你在東阿人民中聲望很高,應該前去進行安撫。』於是,程昱離開鄄城返回東阿,在途中經過范縣,勸說范縣縣令靳允道;『聽說呂布已將您的母親、弟弟和妻子兒女都抓了起來,孝子的心情自然十分沉重。如今天下大亂,英雄紛紛崛起,其中必定會有一位主宰時代命運安定天下的人,這是智者應該對比仔細選擇的。跟對主人,才能興旺;跟錯主人,就會敗亡。陳宮背叛曹操,迎接呂布,而諸城全都響應,似乎能有所作為。然而據您觀察,呂布是個什麼樣的人?呂布為人粗暴而很少與人親近,又剛愎無禮,不過是個勇猛的匹夫而已。陳宮等人在目前形勢下與他聯合,只是互相利用,不會奉呂布為主,因此,他們雖然兵多,但終究不會成事。曹操的智慧謀略蓋世,簡直是上天特別授予他的。您一定要堅守范縣,我來守住東阿,就可以立下田單恢復齊國那樣的大功。這樣,難道不比你違背忠義去跟隨惡人,結果母子都被殺死要好嗎?請您好好考慮!』靳允流着淚說:『我不敢有二心。』這時,汜嶷已率兵進入范縣,靳允便出來會見汜嶷,用伏兵將汜嶷刺殺。回城後,部署軍隊堅守。
徐眾評曰:允於曹公未成君臣;母至親也,於義應去。衛公子開方仕齊,積年不返,管仲以為不懷其親,安能愛君!是以求忠臣必於孝子之門;允宜先救至親。徐庶母為曹公所得,劉備遣庶歸北,欲為天下者怒人子之情也;曹公亦宜遣允。
譯徐眾評曰:靳允與曹操之間並沒有確立君臣關係,而母親是至親,依照道義,靳允應該辭官去跟隨母親。春秋時期,衛國公子開方到齊國當官,多年沒有返回家鄉,管仲認為,不惦念自己父母的人,又怎麼能愛君主!所以,訪求忠臣一定要到孝子之門。靳允應該首先去營救自己的至親骨肉。徐庶的母親被曹操俘虜,劉備就送徐庶返回北方,以便營救他的母親。想要掌握天下的人,應當體恤作兒子的孝順之情。而曹操也應該讓靳允離開。
評徐眾的觀點未免太迂腐了。當時兗州大部分郡縣都響應呂布,就剩下三個縣沒有響應。說明這三個縣的長官還是可以爭取過來的。這時候不盡力爭取,難道還要把他們推到敵人那邊嗎?靳允和徐庶完全不同,徐庶只是劉備身邊的謀士,手裡沒兵沒地盤。當然可以隻身離開。靳允是一縣之長,呂布希望他帶着整個縣歸順。如果他放棄了縣令的位置,一個人去投呂布,那他對於呂布來說,完全失去了價值。而且他的辭官行為更會激怒呂布,到時候他和他的家人一樣性命不保。
昱又遣別騎絕倉亭津,陳宮至,不得渡。昱至東阿,東阿令潁川棗祗已率厲吏民拒城堅守,卒完三城以待操。操還,執昱手曰:『微子之力,吾無所歸矣。』表昱為東平相,屯范。呂布攻鄄城不能下,西屯濮陽。曹操曰:『布一旦得一州,不能據東平,斷亢平、泰山之道,乘險要我,而乃屯濮陽,吾知其無能為也。』乃進攻之。
譯程昱又派遣一支騎兵部隊,截斷黃河上的倉亭津渡口位於今河南范縣東南,陳宮率軍到河邊,無法渡河。程昱來到東阿,東阿縣令、潁川郡郡治今河南禹州市人棗祗已率領吏民在城牆上堅守。他們終於守住這三城等到曹操大軍的歸來。曹操回來後,握着程昱的手說:『假若不是你盡力,我就無家可歸了。』曹操上表推薦程昱為東平國相,駐在范縣。呂布進攻鄄城,未能攻克,就向西移駐濮陽。曹操說:『呂布一下子得到一州的地盤,卻不能占據東平,切斷亢父位於今山東濟寧市東南、泰山的要道,利用險要的地勢來對抗我,反而回駐濮陽,我知道他沒有多大作為。』於是進攻呂布。
評這是曹操創業初期遇到的第一個大失敗。一個州上百縣城丟的只剩下三個了。不過呂布的短視,讓曹操有了翻盤的機會。
五月,以揚武將軍郭汜為後將軍,安集將軍樊稠為右將軍,並開府如三公,合為六府,皆參選舉。李傕等各欲用其所舉,若一違之,便忿憤喜怒,主者患之,乃以次第用其所舉。先從傕起,汜次之,稠次之,三公所舉,終不見用。
譯五月,任命揚武將軍郭汜為後將軍,安集將軍樊稠為右將軍,都和三公一樣開府,設置僚屬。加上先前已享受這種待遇的車騎將軍李傕,與三公的府署合稱為六府,都參預全國官員的推薦與選舉。李傕等人都要任用自己所推薦的人選,要是一有違背,就大發脾氣。有關機構無法應付,只好依照次序任用他們所推薦的人選,先從李傕推薦的開始,其次是郭汜,再次是樊稠,三公所推舉的人才,根本沒有被任用的機會。
評朝廷成了李傕郭汜等人的後院。
河西四郡以去涼州治遠,隔以河寇,上書求別置州。六月,丙子,詔以陳留邯鄲商為雍州刺史,典治之。
譯河西的敦煌郡郡治今甘肅敦煌市、酒泉郡郡治今甘肅酒泉市、張掖郡郡治今甘肅張掖市、武威郡郡治今甘肅武威市,因為距離涼州官府所在地冀縣今甘肅甘谷縣太遠,而且交通又被盜寇阻斷,因此上書請求另外設置一州。六月,丙子初一,下詔設置雍州今甘肅中西部一帶,任命陳留人邯鄲商為雍州刺史,治理河西四郡事務。
評自從漢武帝將天下劃分為十三州以來,這個格局三百年沒有變過。如今增設雍州,以後各地紛紛以各種理由增加州的數量,州開始貶值。到了南北朝時期,天下的州已經達到了200多個,有的州下面只轄一兩個郡。隋朝統一後,直接廢除了郡一級,由州直轄縣。
丁丑,京師地震;戊寅,又震。
譯丁丑初二,京師長安發生地震。戊寅初三,再次發生地震。
乙酉晦,日有食之。
譯乙酉晦疑誤,出現日食。
秋,七月,壬子,太尉朱俊免。
譯秋季,七月,壬子初七,太尉三公之一,名義上的最高軍政官朱俊被免職。
戊午,以太常楊彪為太尉,錄尚書事。
譯戊午十三日,任命太常九卿之一,掌管禮儀祭祀楊彪為太尉,主持尚書台行政中樞事務。
甲子,以鎮南將軍楊定為安西將軍,開府如三公。
譯甲子十九日,任命鎮南將軍楊定為安西將軍,允許他開府置僚屬,待遇與三公相同。
自四月不雨至於是月,谷一斛直錢五十萬,長安中人相食。帝令侍御史侯汶出太倉米豆為貧人作糜,餓死者如故。帝疑稟賦不實,取米豆各五升於御前作糜,得二盆。乃杖汶五十,於是悉得全濟。
譯從四月到七月,一直沒有降雨,谷價一斛值五十萬錢。因為饑荒,長安城中的百姓出現人吃人的現象。漢獻帝命令侍御史監察官侯汶取出太倉中儲存的米、豆為貧民熬粥,進行施捨。可是餓死的人仍像過去一樣多。獻帝懷疑有人從中作弊,便命令用米、豆各五升,在自己面前熬粥,煮出兩盆。於是,責打侯汶五十棍。貧民才都得以保全性命。
評大災之年,居然還貪污救濟糧,簡直沒有人性。這種貪官應當處以極刑。漢獻帝如此愛民。如果生在和平時期,一定是個有作為的好皇帝。可惜他從登基到退位沒有掌控過一天大權。
八月,馮翊羌寇屬縣,郭汜、樊稠等率眾破之。
譯八月,馮píng翊郡郡治今陝西大荔縣的羌族人進攻屬下各縣,郭汜、樊稠率軍將其擊敗。
呂布有別屯在濮陽西,曹操夜襲破之,未及還;會布至,身自搏戰,自旦至日,數十合,相持甚急。操募人陷陳,司馬陳留典韋將應募者進當之,布弓弩亂發,矢至如雨,韋不視,謂等人曰:『虜來十步,乃白之。』等人曰:『十步矣。』又曰:『五步乃白。』等人懼,疾言『虜至矣!』韋持戟大呼而起,所抵無不應手倒者,布眾退。會日暮,操乃得引去;拜韋都尉,令常將親兵數百人,繞大帳左右。
譯呂布有一支部隊駐在濮陽以西,曹操乘夜襲擊,將其擊潰。還未來得及撤回,正遇上呂布前來援救。呂布親自衝鋒陷陣,自清晨一直戰到太陽偏西,交戰數十回合,兩軍相持不下,十分危急。曹操召募壯士去突擊敵陣,司馬、陳留人典韋率領那些應募壯士在陣前抵禦呂布軍隊的進攻。呂布軍中弓弩齊發,箭如雨下。典韋對敵人連看也不看,對那些壯士說:『敵人來到距我們十步的地方,再告訴我。』壯士們說:『已經十步了。』典韋又說:『相距五步時再告訴我。』那些壯士們見敵人已到面前,大為驚惶,趕快喊:『敵人已經到了!』典韋手執鐵戟,大喊而起,沖入敵陣,對面的敵人無不應手而倒,呂布的軍隊後撤。這時天色已晚,曹操才得以率軍退回自己的營寨。回營後,曹操提升典韋為都尉,命他平日率領親兵數百人,在自己的大帳左右負責警衛。
評呂布、典韋都是猛將,古時候,士兵一般都是招募來的,戰鬥意志不高。這時候如果有一員猛將帶頭衝擊敵陣,會給敵人以極大震撼,也會增加己方士氣。對戰爭勝負起關鍵作用。
濮陽大姓男氏為反間,操得入城,燒其東門,示無反意。及戰,軍敗,布騎得操而不識,問曰:『曹操何在?』操曰:『乘黃馬走者是也。』布騎乃釋操而追黃馬者。操突火而出,至營,自力勞軍,令軍中促為攻具,進,復攻之,與布相守百餘日。蝗蟲起,百姓大餓,布糧食亦盡,各引去。九月,操還鄄城。布到乘氏,為其縣人李進所破,東屯山陽。
譯濮陽縣的大姓田氏為呂布實行反間計,假意作曹操的內應。曹操得以進入濮陽城後,縱火焚燒所經過的東門,表示自己不再退回。及至與呂布交戰,曹軍大敗,呂布部下的騎士捉到曹操而不認識,問道:『曹操在哪裡?』曹操說:『騎黃馬逃走的那人,就是曹操。』呂布的騎士就放開曹操,而去追那騎黃馬的人。曹操從大火中突圍而出,回到營中,親自慰問軍士,命令軍中趕快製作攻城用的器械。隨即進軍,再次攻擊濮陽。他與呂布相持一百餘天,發生蝗災,百姓饑饉,呂布的存糧也已吃盡,兩軍各自撤退。九月,曹操回到鄄城。呂布率軍到乘氏縣,被乘氏縣位於今山東巨野縣西南人李進擊敗,向東退到山陽郡郡治今山東巨野縣南。
評這個抓住曹操的騎士也夠笨的,就算他不認識曹操,那抓住的也是個敵人啊,怎麼能放過呢?不得不說,有時候創業成功者,真有很大的運氣成分。如果這個士兵順手一刀把曹操殺了,曹操的創業之路也就戛然而止了。那些創業失敗的群雄,就這樣陰溝裡翻船的,不在少數。
冬,十月,操至東阿。袁紹使人說操,欲使操遣家居鄴;操新失兗州,軍食盡,將許之。程昱曰:『意者將軍殆臨事而懼,不然,何慮之不深也!夫袁紹有並天下之心,而智不能濟也;將軍自度能為之下乎!將軍以龍虎之威,可為之韓、彭邪!今兗州雖殘,尚有三城,能戰之士,不下萬人,以將軍之神武,與文若、昱等收而用之,霸王之業可成也,願將軍更慮之!』操乃止。
譯冬季,十月,曹操來到東阿縣。這時,袁紹派人勸說曹操,想讓曹操把家眷送到鄴城今河北臨漳縣居住。曹操新近失掉兗州,軍中糧食也已吃盡,便準備接受袁紹的建議。程昱說:『大概將軍怕是臨事畏懼,不然,為什麼考慮得這麼不深!袁紹有併吞天下的野心,但他的智謀卻不足以實現他的野心。將軍自己考慮一下,能做他的下屬嗎?將軍以龍虎之威,可以當他的韓信、彭越嗎?如今兗州雖已殘破,還有三城控制在您的手中,能戰的兵士不下萬人,憑將軍的謀略與武功,再加上荀和我們這些人,齊心協力,是可以成就霸王之業的,願將軍重新考慮!』曹操於是放棄了原來的打算。
評袁紹這是想趁曹操失敗之機,把曹操的家眷控制在自己手裡。用心險惡。這時候曹操可能對自己的前途也沒啥信心,所以想答應。
十二月,司徒淳于嘉罷,以衛尉趙溫為司徒,錄尚書事。
譯十二月,司徒三公之一,名義上的最高行政官淳于嘉被免職,任命衛尉九卿之一,禁衛軍統領趙溫為司徒,主持尚書事務。
馬騰之攻李傕也,劉焉二子范、誕皆死。議郎河南龐羲,素與焉善,乃募將焉諸孫入蜀。會天火燒城,焉徒治成都,疽發背而卒。州大吏趙韙等貪焉子璋溫仁,共上璋為益州刺史、詔拜穎川扈瑁為刺史。璋將沈彌、婁發、甘寧反,擊璋,不勝,走入荊州;詔乃以璋為益州牧。璋以韙為征東中郎將,率眾擊劉表,屯朐忍。
譯馬騰進攻李傕時,劉焉的兩個兒子劉范、劉誕都被殺死。議郎掌管進諫、議政、河南郡郡治今河南洛陽市人龐羲,平時與劉焉友善,便派人帶劉焉的孫子們入蜀。這時,原州府所在地綿竹城今四川綿竹市被雷擊引起的大火燒毀,劉焉就把州府移到成都今四川成都市,因背生毒瘡而去世。州中主要官員趙韙等貪圖劉焉的兒子劉璋性情溫和,好施仁義,便一同上表請求朝廷委任劉璋為益州今陝西南部、四川、重慶、雲南、貴州一帶刺史。漢獻帝下詔,任命穎川郡人扈瑁為益州刺史。劉璋的部將沈彌、婁發、甘寧等人叛變,進攻劉璋,戰敗,逃入荊州今湖北、湖南一帶。朝廷對益州事務鞭長莫及,只好下詔任命劉璋為益州刺史。劉璋任命趙韙為征東中郎將,率軍進攻劉表,駐守朐忍縣今四川雲陽縣。
評這時候,朝廷已經不能決定各州郡的官職任免。只能承認既成事實。東漢末年軍閥割據的形勢已然形成。
徐州牧陶謙疾篤,謂別駕東海糜竺曰:『非劉備不能安此州也。』謙卒,竺率州人迎備。備未敢當,曰:『袁公路近在壽春,君可以州與之。』典農校尉下邳陳登曰:『公路驕豪,非治亂之主,今欲為使君合步騎十萬,上可以匡主濟民,下可以割地守境;若使君不見聽許,登亦未敢聽使君也。』北海相孔融謂備曰:『袁公路豈憂國忘家者邪!冢中枯骨,何足介意!今日之事,百姓與能;天與不取,悔不可追。』備遂領徐州。
譯徐州牧陶謙病勢危重,他對別駕一州的三號首長、東海郡人糜竺說:『除非劉備,不能保護本州的安全。』陶謙去世後,糜竺率領徐州官民迎接劉備。劉備不敢擔當此任,說:『袁術近在壽春今安徽壽縣,你們可以把徐州交給他。』典農校尉掌管屯田事務、下邳郡郡治今江蘇邳州市人陳登說:『袁術驕奢橫暴,不是能治理亂世的君主。如今,我們打算為您集結起十萬步、騎大軍,上可以輔佐君王,拯救百姓,下可以割據一方,保守疆土。如果您不答應我們的請求,我們也不敢聽從您的建議。』北海國封國都城位於今山東昌樂縣國相孔融說:『袁術豈是憂國忘家的人!不過是依仗祖上遺留下的威望,根本不足介意。今天的事情,是百姓選擇賢能。這種上天賜予的機會,如果拒絕,後悔就來不及了。』於是劉備接受他們的請求,兼任徐州牧。
評劉備此前實力很弱,突然拿到了徐州這麼大一片地方,能守住是很不容易的。徐州各郡太守是否對劉備心服,劉備多久能完全掌控徐州的一切資源,這都是問題。
初,太傅馬日磾與趙岐俱奉使至壽春,岐守志不橈,袁術憚之。日磾頗有求於術,太侵侮之,從日磾借節視之,因奪不還,條軍中十餘人,使促辟之。日磾從術求去,術留不遣,又欲逼為軍師;日磾病其失節,嘔血而死。
譯當初,太傅上公之一,輔佐官皇帝的高級官員馬日磾dī與趙岐一起奉朝廷使命來到壽春,趙岐嚴守氣節,不肯遷就,袁術對他很敬畏。馬日磾經常有求於袁術,袁術就折辱馬日磾,向他借所持的代表皇帝權力的符節看,乘機奪走不還,又開列了軍中十幾個人的名單,要馬日磾趕快徵召任命。馬日磾向袁術請求離去,袁術扣留不放,又要逼迫他擔任軍師。馬日磾悔恨自己失去漢獻帝授予的符節,吐血而死。
評馬日磾沒有擺正自己的位置,身為朝廷特使,應當保持威嚴。怎麼能有求於袁術呢,他的自降身價,導致被袁術輕視。才一步步地被袁術所欺負。本書開篇講到的周威烈王不顧禮法封三家為諸侯,也是這樣。
初,孫堅娶錢唐吳氏,生四男策、權、翊、匡及一女。堅從軍於外,留家壽春。策年十餘歲,已交結知名。舒人周瑜與策同年,亦英達夙成,聞策聲問,自舒來造焉,便推結分好,勸策徒居舒;策從之。瑜乃推道旁大宅與策,升堂拜母,有無通共。及堅死,策年十七,還葬曲阿;已乃渡江,居江都,結納豪俊,有復讎之志。
譯當初,孫堅娶錢唐人吳氏為妻子,生下四個兒子,即孫策、孫權、孫翊、孫匡,此外還有一個女兒,孫堅在外征戰,把家眷留在壽春。孫策十餘歲時,已開始結交當地知名之士。舒縣今安徽廬江縣人周瑜與孫策同歲,也英武豪邁,少年早成,聽到孫策的名聲,便從舒縣前來拜訪,兩人一見如故,互相推心置腹。周瑜勸孫策移居舒縣,孫策同意,周瑜就把臨近道路的一座大宅院讓給孫策居住。周瑜還到內堂去拜見了孫策的母親,兩家互通有無。孫堅死時,孫策十七歲,把父親的棺木送回老家曲阿縣今江蘇丹陽市去安葬。安葬後,他渡過長江,住在江都今江蘇揚州市,結交天下豪傑,立志為父親報仇。
評一個好漢三個幫,要想成大事,需要廣交朋友,吸納人才。
丹陽太守會稽周昕與袁術相惡,術上策舅吳景領丹陽太守,攻昕,奪其郡,以策從兄賁為丹陽都尉。策以母弟托廣陵張紘,徑到壽春見袁術,涕泣言曰:『亡父昔從長沙入討董卓,與明使君會於南陽,同盟結好,不幸遇難,勳業不終。策感惟先人舊恩,欲自憑結,願明使君垂察其城!』術甚奇之,然未具還其父兵,謂策曰:『孤用貴舅為丹陽太守,賢從伯陽為都尉,彼精兵之地,可還依召募。』策遂與汝南呂范及族人孫河迎其母詣曲阿,依舅氏,因緣召募,得數百人;而為涇縣大帥祖郎所襲,幾至危殆,於是復往見術。術以堅余兵千餘人還策,表拜懷義校尉。策騎士有罪,逃入術營,隱於內廄,策指使人就斬之,訖,詣術謝。術曰:『兵人好叛,當共疾之,何為謝也!』由是軍中益畏憚之。術初許以策為九江太守,已而更用丹陽陳紀。後術欲攻徐州,從廬江太守陸康求米三萬斛;康不與。術大怒,遣策攻康,謂曰:『前錯用陳紀,每恨本意不遂,今若得康,廬江真卿有也。』策攻康,拔之,術復用其故吏劉勛為太守;策益失望。
譯丹陽郡太守、會稽郡郡治今浙江紹興市人周昕與袁術互相敵視,袁術上表推薦孫策的舅父吳景兼任丹陽郡郡治今安徽宣州市太守,進攻周昕,奪下丹陽郡,將孫策的堂兄孫賁任命為丹陽郡都尉一郡武裝力量統領。孫策把母親和弟妹託付給廣陵人張紘,自己直接到壽春去見袁術,流着淚對袁術說:『我已故的父親當年從長沙出發討伐董卓,與您在南陽相會,共結盟好。他不幸中途遇難,沒能完成功業。我感念您對我父親的舊恩,願繼續為您效力,請您明察我的一征誠心!』袁術對孫策的談吐舉止,很感驚異,但不肯交還他父親原來統率的隊伍,對他說:『我已任用你舅父吳景為丹陽郡太守,你堂兄孫賁為都尉,丹陽郡是出精兵的地方,你可以回去依靠他們的力量召募兵馬。』孫策就與汝南郡郡治今河南平輿縣人呂范、本族人孫河將母親接到曲阿,依靠舅父吳景,乘機在當地募兵,得到數百人。但他遭到涇縣今安徽涇縣的土豪祖郎的襲擊,幾乎被殺。於是他再次去見袁術。袁術把孫堅舊部千餘人還給孫策,向朝廷上表推薦他擔任懷義校尉。孫策部下的一名騎士犯罪後逃入袁術大營,隱藏在裡面的馬房中,孫策派人進去當場將騎士處斬,然後,他拜見袁術,表示謝罪。袁術說:『有些士兵喜歡叛變,我與你一樣痛恨這種行為,你為什麼要謝罪!』從此以後,袁術軍中對孫策更加畏懼。袁術最初應許孫策為九江郡太守,但此後卻改用丹陽人陳紀。後來,袁術準備進攻徐州,要求廬江郡郡治今安徽潛山縣太守陸康提供三萬斛米,陸康不給。袁術大怒,派孫策去進攻陸康,對孫策說:『以前我錯用陳紀為九江太守,每以不合本意而感到遺憾。這次你如果能戰勝陸康,廬江郡就真的歸你所有了。』孫策進攻陸康,攻下廬江郡府。但是袁術又任用自己的部下劉勛為廬江郡太守,孫策對他更加失望。
評袁術不信任孫策,孫策自己也有野心,他們就是互相利用,早晚會散夥。
侍御史劉繇,岱之弟也,素有盛名,詔書用為楊州刺史;州舊治壽春,術已據之,繇欲南渡江,吳景、孫賁迎置曲阿。及策攻廬江,繇聞之,以景、賁本術所置,懼為袁、孫所並,遂構嫌隙,迫逐景、賁;景、賁退屯歷陽,繇遣將樊能、於糜屯橫江,張英屯當利口以拒之。術乃自用故吏惠衢為揚州刺史,以景為督軍中郎將,與賁共將兵擊英等。
譯侍御史劉繇yáo是已故兗州刺史劉岱的弟弟,一向聲望很高,朝廷下詔任命他為揚州今江蘇南部、安徽南部、上海、浙江、福建、江西一帶刺史。揚州州府以前設在壽春,但這時已被袁術占據,劉繇想把州府設在長江以南,吳景、孫賁就迎接劉繇到曲阿今江蘇丹陽市。及至孫策進攻廬江,劉繇聽到消息後,認為吳景、孫賁本是袁術安置的人,害怕自己被袁術、孫策等所兼併,於是產生敵意,將吳景、孫賁等趕走。吳景、孫賁退守歷陽今安徽和縣,劉繇派部將樊能、於糜駐橫江,張英駐當利口位於今安徽和縣東南以防備他們。袁術知道後,就自己委派舊部下惠衢為揚州刺史,委任吳景為督軍中郎將,與孫賁等率軍一起進攻張英等。
評朝廷委派的官吏,到了地方後還得自己打出一片天地。仿佛又回到了西周時期。那時候也是這樣,周天子分封某個人為諸侯,這個人得去當地自己和蠻夷作戰,打下土地才能建國。