2023-10-5 11:54
漢孝獻皇帝建安二年丁丑公元197年
春,正月,曹操討張繡,軍於淯水,繡舉眾降。操納張濟之妻,繡恨之;又以金與繡驍將胡車兒,繡聞而疑懼,襲擊操軍,殺操長子昂。操中流矢,敗走,校尉典韋與繡力戰,左右死傷略盡,韋被數十創。繡兵前搏之,韋雙挾兩人擊殺之,目大罵而死。操收散兵,還住舞陰。繡率騎來追,操擊破之,繡走還穰,復與劉表合。
譯春季,正月,曹操率軍討伐張繡,駐在淯yù水今唐白河,張繡率部眾投降曹操。曹操收納張繡族叔張濟的妻子爲姬妾,張繡感到惱恨。曹操又送金銀給張繡部下的驍將胡車兒,張繡得知後,疑慮不安,便襲擊曹軍,殺死曹操的長子曹昂。曹操被流箭射中,狼狽敗逃。校尉典韋同張繡奮力交戰,左右的衛士死傷將盡,他身上受傷數十處,張繡部下衝上前來,他雙手抓住兩個敵人奮力擊殺,最後,瞪起眼睛大罵張繡而死。曹操收集殘部,退回舞陰駐守。張繡率領騎兵前來追擊,被曹操擊敗,張繡退回穰城,再度與劉表聯合。
評天下美女多的是,爲啥非要張繡的嬸嬸呢?曹操爲自己不檢點的行爲付出了慘重代價。失去了長子和一員大將。如果曹昂不死,那後面魏國皇帝就輪不到曹丕那一支了,此舉也間接改變了歷史走向。
是時,諸軍大亂,平虜校尉泰山于禁獨整眾而還,道逢青州兵劫掠人,禁數其罪而擊之;青州兵走,詣操。禁既至,先立營壘,不時謁操。或謂禁:『青州兵已訴君矣,宜促詣公辨之。』禁曰:『今賊在後,追至無時,不先爲備,何以待敵!且公聰明,譖訴何緣得行!』徐鑿塹安營訖,乃入謁,具陳其狀。操悅,謂禁曰:『淯水之難,吾猶狼狽,將軍在亂能整,討暴堅壘,有不可動之節,雖古名將,何以加之!』於是錄禁前後功,封益壽亭侯。操引軍還許。
譯這時,曹操部下諸軍一片混亂,只有平虜校尉、泰山郡郡治今山東泰安市人于禁整頓部隊,有秩序地撤回。路上,于禁見到曹操屬下的青州軍搶掠百姓,便數說他們的罪狀,並派兵進行攻擊。青州兵逃走,去向曹操告狀。于禁到達以後,先安營紮寨,沒有立即去拜見曹操。有人對于禁說:『青州兵已經先去告您的狀了,您應該快去向曹公解釋。』于禁說:『如今敵人就在後面,隨時都會趕到,不先作好準備,怎麼迎敵!而且曹公英明,隨意誣告怎麼能行得通呢!』於是從容地挖好壕溝,安好營寨後,才進入拜見曹操,報告全部情況。曹操很高興,對于禁說:『淯水之敗,連我也狼狽不堪,將軍在混亂中能整頓好自己的隊伍,討平暴亂,鞏固營壘,有不可動搖的氣節,即使是古代名將,也不會比你更好!』於是累計于禁的前後戰功,封爲益壽亭侯。曹操率軍返回許都。
評青州兵和曹操的關係若即若離,更像是同盟。因此一般將領不大敢惹他們。于禁在兵敗的混亂中能堅持整肅軍紀,是非常難得的。
袁紹與操書,辭語驕慢。操謂荀彧、郭嘉曰:『今將討不義而力不敵,何如?』對曰:『劉、項之不敵,公所知也。漢祖惟智勝項羽,故羽雖強,終爲所禽。今紹有十敗,公有十勝,紹雖強,無能爲也。紹繁禮多儀,公體任自然,此道勝也。紹以逆動,公奉順以率天下,此義勝也。桓、靈以來,政失於寬,紹以寬濟寬,故不攝,公糾之以猛,上下知制,此治勝也。紹外寬內忌,用人而疑之,所任唯親戚子弟,公外易簡而內機明,用人無疑,唯才所宜,不間遠近,此度勝也。紹多謀少決,失在後事,公得策行,應變無窮,此謀勝也。紹高議揖讓以收名譽,士之好言飾外者多歸之,公以至心待人,不爲虛美,士之忠正遠見而有實者皆願爲用,此德勝也。紹見人饑寒,恤念之,形於顏色,其所不見,慮或不及,公於目前小事,時有所忽,至於大事,與四海接,恩之所加,皆過其望,雖所不見,慮無不周,此仁勝也。紹大臣爭權,讒言惑亂,公御下以道,浸潤不行,此明勝也。紹是非不可知,公所是進之以禮,所不是正之以法,此文勝也。紹好爲虛勢,不知兵要,公以少克眾,用兵如神,軍人恃之,敵人畏之,此武勝也。』操笑曰:『如卿所言,孤何德以堪之!』嘉又曰:『紹方北擊公孫瓚,可因其遠征,東取呂布;若紹爲寇,布爲之援,此深害也。』彧曰:『不先取呂布,河北未易圖也。』操曰:『然,吾所惑者,又恐紹侵擾關中,西亂羌、胡,南誘蜀、漢,是我獨以兗、豫抗天下六分之五也,爲將奈何?』彧曰:『關中將帥以十數,莫能相一,唯韓遂、馬騰最強,彼見山東方爭,必各擁眾自保,今若撫以恩德,遣使連和,雖不能久安,比公安定山東,足以不動。侍中、尚書僕射鍾繇有智謀,若屬以西事,公無憂矣。』操乃表繇以侍中守司隸校尉,持節督關中諸軍,特使不拘科制。繇至長安,移書騰、遂等。爲陳禍福,騰、遂各遣子入侍。
譯袁紹在給曹操的信中,措辭十分傲慢。曹操對荀彧、郭嘉說:『現在,我準備討伐背逆君臣大義的袁紹,但勢力沒有他強大,應該怎麼辦?』他們回答說:『劉邦的勢力比不上項羽,是您所知道的。劉邦只靠謀略戰勝項羽,所以項羽雖強,最終仍被擊敗。如今,袁紹有十項失敗因素,而您有十項勝利因素,袁紹雖然強大,卻不會有什麼作爲。袁紹講究排場,禮儀繁多;而您待人接物出於自然,這是在處世之道上勝過他。袁紹身爲臣子,如果起兵進攻,便是叛逆;而您尊奉天子以統率天下,這是在道義上勝過他。自從桓帝、靈帝以來,政令失於松馳,袁紹卻用松馳來補救松馳,因此缺乏法紀,令出不行;而您用嚴厲來糾正鬆弛,使得大小官員都知道遵守法紀,這是在治理上勝過他。袁紹外表寬厚而內心猜忌,用人好起疑心,只信任親戚子弟;而您外表平易近人,內心機敏善察,用人不疑,只看才幹,不問遠近親疏,這是在器度上勝過他。袁紹計謀多而決斷少,往往錯過時機;而您制定了策略就立即施行,可應付無窮的變化,這是在謀略上勝過他。袁紹喜歡高談闊論,謙恭揖讓,以沽名釣譽,因此,那些華而不實的士大夫多去投奔他;而您以至誠待人,不虛情假義,忠誠正直、有遠見和真才實學之士都願爲您效力,這是在品德上勝過他。袁紹看到他人饑寒交迫,憐憫之情便在面色上顯露出來,但對沒有看到的,就有時考慮不周;而您對於眼前的小事,經常忽略不管,但對於大事,以及與全國各地的交往,您所施的恩惠卻往往出人意外,對於看不到的事情,也考慮得無不十分周全,這是在仁義上勝過他。袁紹手下的大臣爭權奪利,互進讒言,混淆視聽;而您管理屬下有方,讒言誣陷行不通,這是在明智上勝過他。袁紹做事沒有標準,所是所非不可知;而您對正直、有功的人禮敬,對邪惡、犯罪的人以法律制裁、這是在文治上勝過他。袁紹喜歡虛張聲勢,而不知兵家要訣;而您善於以弱勝強,用兵如神,部下信賴,敵人畏懼,這是在武功上勝過他。』曹操笑道:『照你們的分析,我有什麼德能擔當得起!』郭嘉又說:『袁紹正在北方攻擊公孫瓚,可乘他遠征之機,先向東收拾呂布。如果袁紹攻我,呂布在旁支援,就會成爲大害。』荀彧說:『不先擊敗呂布,我們就不容易攻擊占據黃河以北的袁紹。』曹操說:『你們分析得對。我感到爲難的是,又怕袁紹擾亂關中今陝西中部一帶,向西聯合羌人、胡人,向南勾結蜀郡郡治今四川成都市、漢中郡治今陝西漢中市南鄭區等地方勢力,那樣的話,則我將僅以兗州今山東南部一帶、豫州今河南中東部、安徽北部一帶來對抗全國其餘六分之五的地區,該怎麼辦呢?』荀彧說:『關中將領數以十計,各自爲政,不能統一,其中韓遂、馬騰勢力最強,他們看到崤山以東地區發生爭鬥,必然各自擁兵自保,如今,要是用恩德去安撫他們,派使者去與他們聯和,雖然不會長久安定,但足以維持到您克定崤山以東。侍中皇帝的顧問、尚書僕射尚書台副長官鍾繇有智謀,如果讓他處理關中事務,您就不必憂慮了。』曹操於是上表推薦,並由朝廷批准,在命鍾繇以侍中兼任司隸校尉掌管京城及其周邊監察事務持符節,監督關中地區諸軍,還授予他不受法令制度約束的特權。鍾繇到達長安今陝西西安市後,發送文書給馬騰、韓遂等,爲他們陳述利害,馬騰、韓遂等都表示服從朝廷,各自派遣兒子到朝廷任職,充當人質。
評曹操所處的位置是四戰之地,周圍都是敵人。尤其是袁紹,當時的實力遠強於曹操。要想戰勝強敵,就需要做好戰略規劃,先和強敵搞好關係,趁機剪除周圍的不穩定因素,再和強敵決戰。所幸袁紹和公孫瓚仇恨很深,在解決公孫瓚之前,他不會顧及曹操,給了曹操偷偷發展的機會。
袁術稱帝於壽春,自稱仲家,以九江太守爲淮南尹,置公卿百官,郊祀天地。沛相陳珪,球弟子也,少與術游;術以書召,又動質其子,期必致。珪答書曰:『曹將軍興復典型,將撥平凶慝,以爲足下當戮力同心,匡翼漢室;而陰謀不軌,以身試禍,欲吾營私阿附,有死不能也。』術欲以故兗州刺史金尚爲太尉,尚不許而逃去,術殺之。
譯袁術在壽春今安徽壽縣登極做皇帝,自稱『仲家』,改九江郡郡治今安徽定遠縣太守爲淮南尹,作爲京都最高行政長官。設置公卿百官,到郊外祭祀天地。沛國封國都城位於今安徽淮北市相山區國相諸侯國行政長官陳珪是陳球弟弟的兒子,從小與袁術是朋友。袁術用文書徵召陳珪,又劫持陳珪的兒子做人質,以求一定能召來陳珪。陳珪回信說:『曹將軍重振朝廷權威,將掃平叛逆,我以爲您也會同心協力,輔佐漢家王室。然而您卻陰謀不軌,以身試禍,還想要我因私廢公,阿附於您,我寧死不從。』袁術打算委任前任兗州刺史一州監察官金尚爲太尉三公之一,最高軍政官,金尚拒絕後逃走,袁術將他殺死。
評袁術這皇帝做的真是荒唐,一出『京城』就沒人理了,更像是在過家家。
三月,詔將作大匠孔融持節拜袁紹大將軍,兼督冀、青、幽、並四州。
譯三月,漢獻帝下詔,派將作大匠孔融持符節到鄴城今河北臨漳縣,任命袁紹爲大將軍,兼管冀州今河北中南部一帶、青州今山東北部一帶、幽州今河北北部、北京、天津、遼寧一帶、并州今陝西北部、山西一帶四州的軍務。
評這也是曹操的計謀,暫時穩住袁紹,好藉機收拾呂布。
夏,五月,蝗。
譯夏季,五月,發生蝗災。
袁術遣使者韓胤以稱帝事告呂布,因求迎婦,布遣女隨之。陳珪恐徐、揚合從,爲難未巳,往說布曰:曹公奉迎公子,輔贊國政,將軍宜與協同策謀,共存大計。今與袁術結昏,必受不義之名,將有累卵之危矣!』布亦怨術初不已受也,女已在途,乃追還絕昏,械送韓胤,梟首許市。
譯袁術派遣使者韓胤把自己稱帝的事告訴呂布,並乘此機會要求爲袁術的兒子迎娶呂布的女兒,呂布讓女兒隨韓胤回壽春。陳珪擔心徐州與揚州聯合在一起,禍難更難平定,就去勸說呂布:『曹操奉迎天子,輔佐朝政,將軍應該與他同心協力,共商大計。如今要是與袁術締結婚姻,必然招來不義的名聲,將會有危如累卵的處境。』呂布也怨恨袁術當初不肯接納自己。呂布的女兒已隨韓胤上路,呂布便將她追回來,拒絕了婚事,並給韓胤戴上刑具押送許都今河南許昌市。韓胤在許都街市上處斬,他的人頭被掛起來示眾。
評呂布的反覆橫跳,最終害得自己眾叛親離。
陳珪欲使子登詣曹操,布固不具。會詔以布爲左將軍,操復遺布手書,深加尉納。布大喜,即遣登奉章謝恩,並答操書。登見操,因陳布勇而無謀,輕地去就,宜早圖之。操曰:『布狼子野心,誠難久養,非卿莫究其情偽。』即增珪秩中二千石,拜登廣陵太守。臨別,操執登手曰:『東方之事,便以相付。』令陰合部眾內應。
譯陳珪想讓兒子陳登去晉見曹操,呂布堅決不同意。正在這時,漢獻帝下詔任命呂布爲左將軍,曹操又親自寫信給呂布,對他大加慰勉和拉攏。呂布大喜,立即派陳登帶上謝恩的奏章和答覆曹操的信,前往京師。陳登見到曹操,指出呂布有勇無謀,反覆無常,應該儘早對他下手。曹操說:『呂布狼子野心,確實難以長期蓄養,除了你,沒有人能夠洞察他的虛偽。』隨即將陳珪的官秩升至中二千石,並任命陳登爲廣陵郡郡治今江蘇揚州市太守。臨別之時,曹操握著陳登的手說:『東方的事情,就委託給你了。』命令他暗中聯絡部眾,作爲內應。
始,布因登求徐州牧不得,登還,布怒,拔戟斫幾曰:『卿父勸吾協同曹操,絕婚公路;今吾所求無獲,而卿父子並顯重,但爲卿所賣耳!』登不爲動容,徐對之曰:『登見曹公言:「養將軍譬如養虎,當飽其肉,不飽則將噬人。」公曰:「不如卿言。譬如養鷹,飢即爲用,飽則揚去。」其言如此。』布意乃解。
譯當初,呂布曾要陳登請求朝廷任命自己爲徐州今江蘇中北部、山東東南部一帶牧,這一請求遭到拒絕。陳登返回後,呂布大怒,拔出戟來,猛擊桌案,喊道:『你父親勸我與曹操聯合,拒絕袁術家的婚事,如今,我的要求被拒絕,而你們父子卻加官晉爵,只是我被你出賣罷了!』陳登不動聲色,慢慢地回答:『我見到曹操,對他說:「養將軍就好像是養虎,必須讓他吃飽,否則就會吃人。」曹操卻說:「你說得不對,實際是與養鷹一樣,只有讓他餓著,才服從命令,如果讓他吃飽,就會展翅高飛,無處尋覓。」曹操就是這樣講的。』呂布的怒氣才平息下來。
評陳珪父子打著爲呂布好的旗號,實際上在爲曹操做事。呂布被牽著鼻子走還渾然不知,這種沒腦子的人,在亂世中能撐到這個時候,也是奇蹟。
袁術遣其大將張勳、橋蕤等與韓暹、楊奉連勢,步騎數萬下邳,七道攻布。布時有兵三千,馬四百匹,懼其不故,謂陳珪曰:『今致術軍,卿之由也,爲之奈何?』珪曰:『暹、奉與術,卒合之師耳,謀無素定,不能相維,子登策之,比於連雞,勢不俱棲,立可離也。』布用珪策,與暹、奉書曰:『二將軍親拔大駕,而布手殺董卓,俱立功名,今奈何與袁術同爲賊乎!不如相與併力破術,爲國除害。』且許悉以術軍資與之。暹、奉大喜,即回計從布。布進軍,去勛營百步,暹、奉兵同時叫呼,併到勛營,勛等散步,布兵追擊,斬其將十人首,所殺傷墮水死者殆盡。布因與暹、奉合軍向壽春,水陸並進,到鍾離,所過虜掠,還渡淮北,留書辱術。術自將步騎五千揚兵淮上,布騎皆於水北大笑之而還。
譯袁術派遣大將張勳、橋蕤ruí等與韓暹、楊奉聯合,共有步、騎兵數萬人,直逼下邳郡郡治今江蘇睢寧縣,分七路進攻呂布。呂布當時有步兵三千,戰馬四百匹,恐怕抵擋不住,就對陳珪說:『今天把袁術的大軍給招惹來,是由於你的緣故,現在應該怎麼辦?』陳珪說:『韓暹xiān、楊奉與袁術只是暫時結合,沒有永久的利害,也不能維持長期的團結。我兒子陳登預料,他們就好像幾隻公雞,決不能同時住在一個雞窩裡,很快就會離散。』呂布採用陳珪的計策,寫信給韓暹、楊奉說:『二位將軍親自護送天子從關中出來,而我親自殺死董卓,都爲國家立下大功。如今你們怎麼能和袁術一起做賊!不如大家合力擊破袁術,爲國除害。』並且答應將袁術的軍用物資以及糧草全部給他們兩個。韓暹、楊奉收信後大喜,就改變主意,與呂布聯合。呂布大軍逼到距張勳營寨百步時,韓暹、楊奉部下同時倒戈,呼喊著一同沖向張勳營中,張勳等四散逃命,呂布軍隊追擊斬殺袁術十名將領。其餘的或被殺死,或落水淹死,袁術大軍幾乎全軍復沒。呂布乘勢與韓暹、楊奉合兵一處,前往壽春,水陸並進到達鍾離,一路上燒殺搶掠,又渡過淮河,回到北岸,留下一封辱罵袁術的信。袁術親自率領步、騎兵五千人,在淮河南岸炫耀武力。呂布的騎兵都在北岸大聲嘲笑,然後撤回。
評經此一戰,呂布和袁術算是徹底翻臉了。不過袁術稱帝不得人心,手下輕易被策反也是理所當然。
泰山賊帥臧霸襲琅邪相蕭建於莒,破之。霸得建資實,許以賂布而未送,布自往求之。其督將高順諫曰:『將軍威名宣播,遠近所畏,何求不得,而自行求賂!萬一不克,豈不損邪!』布不從。既至莒,霸等不測往意,固守拒之,無獲而還。
譯泰山盜賊首領臧霸到莒jǔ縣今山東莒縣去襲擊琅邪國國相蕭建,攻陷莒縣,得到蕭建的輜重。臧霸曾答應送給呂布一部分,但沒有送到,呂布就親自前去索取。呂布的部將高順勸阻呂布說:『將軍威名遠揚,遠近畏懼,想要什麼會要不到,何必自己去索取財物!萬一不成,豈不損害威名嗎!』呂布不聽。呂布到莒縣後,臧霸等不知呂布的來意,堅守城池,抵禦呂布,呂布空手而歸。
評這種事,呂布應當先派人去問問。呂布親自去,估計是帶了兵馬。臧霸還以爲呂布是來打架的,因此閉門不出。
順爲人清白有威嚴,少言辭,所將七百餘兵,號令整齊,每戰必克,名『陷陳營』。布後疏順,以魏續有內外之親,奪其兵以與續,及當攻戰,則復令順將,順亦終無恨意。布性決易,所爲無常,順每諫曰:『將軍舉動,不肯詳思,忽有失得,動輒言誤,誤豈可數乎!』布知其忠而不能從。
譯高順爲人廉潔,有威望,很少說話。部下有七百餘兵,號令整齊,每戰必勝,號稱『陷陣營』。呂布後來疏遠高順,因爲魏續是自己的親威,就把高順的部下撥給魏續指揮。等到需要衝鋒陷陣時,才又交給高順率領,但高順始終沒有怨恨。呂布性情不穩定,反覆無常,高順每每勸他說:『將軍行動,不肯多加思考,忽然失利後,總說有錯誤,但錯誤怎麼可一再發生呢?』呂布知道他忠於自己,但不能採納他的意見。
評任人唯親,不信任人才,這種人成不了大事。
曹操遣議郎王誧,以紹書拜孫策爲騎都尉,襲爵烏程侯,領會稽太守,使與呂布及吳郡太守陳瑀共討袁術。策欲得將軍號以自重,誧便承制策明漢將軍。
譯曹操派議郎掌管進諫、議政王誧攜帶漢獻帝詔書,去任命孫策爲騎都尉禁衛軍騎兵將領,承襲父親孫堅的爵位烏程侯,兼任會稽郡太守。命令孫策與呂布及吳郡太守陳瑀共同討伐袁術。孫策想得到將軍的名號,以抬高自己的地位,王誧就以獻帝代表的名義,任命他爲明漢將軍。
評爲了拉攏這種地方實力派,給個將軍的虛銜也沒啥問題。這個使者敢於臨機決斷,成功拉攏到了孫策。
策治嚴,行到錢唐。瑀陰圖襲策,潛結祖郎、嚴白虎等,使爲內應。策覺之,遣其將呂范、徐逸攻瑀於海西;瑀敗,單騎奔袁紹。
譯孫策準備行裝上路,走到錢唐今浙江杭州市時,吳郡郡治今江蘇蘇州市太守陳瑀陰謀襲擊孫策,暗中勾結祖郎、嚴白虎等,讓他們做內應。孫策察覺,派遣部將呂范、徐逸到海西去進攻陳瑀,陳瑀戰敗,單人匹馬投奔袁紹。
初,陳王寵有勇,善弩射。黃巾賊起,寵治兵自守,國人畏之,不敢離叛。國相會稽駱俊素有威恩,是時王侯無復租祿,而數見虜奪,或并日而食,轉死溝壑,而陳獨富強,鄰郡人多歸之,有眾十餘萬。及州郡兵起,寵率眾屯陽夏,自稱輔漢大將軍。袁術求糧於陳,駱俊拒絕之,術忿患,遣客詐殺俊及寵,陳由是破敗。
譯當初,陳王劉寵勇猛過人,善用弓弩。黃巾軍起兵後,劉寵徵召境內兵士,固守城池,陳國封國都城位於今河南淮陽縣人懼怕他,不敢叛變。陳國的國相、會稽郡郡治今浙江紹興市人駱俊一向很有威望,當時,諸封國的王、侯都已不再享有租賦收入,反而不斷遭到搶掠,有的兩天才能吃上一頓飯,流離在外,死於荒野。只有陳國仍很富強,鄰郡的百姓紛紛前去投靠,擁有部眾十餘萬人。到各州、郡起兵討伐董卓時,劉寵率軍駐陽夏今河南太康縣,自稱輔漢大將軍。袁術向陳國要糧草,被駱俊拒絕,袁術大爲生氣,派刺客詐降,乘機殺死駱俊和劉寵,陳國從此衰敗。
評東漢時期,諸侯王長期沒有實權,多半在混吃等死。這位劉寵能主動起兵,保境安民,已經相當難得了。不過此人用人水平實在太差,一個詐降的刺客居然能接近中樞,連殺他和國相兩人,可見劉寵識人不明,居然讓這種人混到了自己身邊。由此可以想像到,即使沒有這個刺客,他的事業也不會長久。
秋,九月,司空曹操東征袁術。術聞操來,棄軍走,留其將橋蕤等於蘄陽以拒操;操擊破蕤等,皆斬之。術走渡淮,時天旱歲荒,士民凍餒,術由是遂衰。
譯冬季,九月,司空曹操東征袁術,袁術聽說曹操前來,拋下軍隊逃跑,留大將橋蕤ruí等據守蘄qí陽今湖北蘄春縣抵抗曹操。曹操大破橋蕤等,將橋蕤等將領全部斬殺。袁術渡過淮河,逃到淮北。當時旱災很重,土地荒蕪,百姓饑寒交迫,袁術的勢力從此便沒落下去。
操辟陳國何夔爲掾,問以袁術何如,夔對曰:『天之所助者順,人之所助者信。術無信順之實而望天人之助,其可得乎!』操曰:『爲國失賢則亡,君不爲術所用,亡,不亦宜乎!』操性嚴,掾屬公事往往加杖;夔常蓄毒藥,誓死於辱,是以終不見及。
譯曹操延聘陳國人何夔kuí爲自己的僚屬,問他對袁術的看法。何夔說:『只有順應嘲流,才能得到上天幫助;只有信譽卓著,才能得到百姓幫助。袁術既不順應潮流,又缺乏信譽,卻盼望上天與百姓幫助他,怎麼可以得到呢!曹操說:『任何一個政權,失去賢能的人才,都會滅亡,袁術不能重視你這樣的人才,滅亡的命運不是註定了嗎?』曹操性情嚴厲,部下僚屬往往因公事而受到棍棒的責打,何夔常常隨身攜帶毒藥,誓死不受責打的侮辱,因此,他到底也未受過責打。
評有才之人往往也很有傲骨,不肯忍受羞辱。好在曹操馭下雖然嚴厲,但對人才還是尊重的。對人才還是很尊重的。
沛國許褚,勇力絕人,聚少年及宗族數千家,堅壁以御外寇,淮、汝、陳、梁間皆畏憚之,操徇淮、汝,褚以眾歸操,操曰:『此吾樊噲也!』即日拜都尉,引入宿衛,諸從褚俠客,皆以爲虎士焉。
譯沛國人許褚勇力過人,聚集少年勇士及宗族數千家,堅守寨壘,以抵禦外侵。淮河、汝河、陳國、梁國封國都城位於今河南商丘市睢陽區一帶都很畏懼他的勢力。曹操進軍到淮河、汝水一帶時,許褚率領部眾歸附曹操,曹操高興地說:『這就是我的樊噲!』當天就委任許褚爲都尉,讓他作自己的侍衛首領,跟隨許褚的少年俠客們,都被任命爲侍衛武士。
評沒了一個典韋,又來了一個許褚,曹操身邊不缺勇猛的衛隊長。許褚自己無官無職,卻能讓幾千家都聽自己的。說明他不僅勇力過人,組織領導能力也很強。
故太尉楊彪與袁主昏姻,曹操惡之,誣雲欲圖廢立,奏收下獄,劾以大逆。將作大匠孔融聞之,不及朝服,往見操曰:『楊公四世清德,海內所瞻。【周書】,父子兄弟,罪不相及,況以袁氏歸罪楊公乎!』操曰:『此國家之意。』融曰:『假使成王殺召公,周公可得言不知邪!』操使許令滿寵按彪獄,融與書令荀皆屬寵曰:『但當受辭,勿加考掠。』寵一無所報,考訊如法。數日,求見操,言之曰:『楊彪考訊,無他辭語。此人有名海內,若罪不明白,必大失民望;頃爲明公惜之。』操即日赦出彪。初,彧、融聞寵考掠彪,皆怒;及因此得出,乃更善寵。彪見漢室衰微,政在曹氏,遂稱腳攣,積十餘年不行,由是得免於禍。
譯前任太尉楊彪與袁術家有姻親關係,曹操對此感到厭惡,便誣告楊彪圖謀罷黜皇帝,另立新君。奏報獻帝后,將楊彪逮捕下獄,指控他有大逆不道之罪。將作大匠九卿之一,掌管工程營造孔融聽到消息後,來不及換上朝服,就趕去見曹操,對他說:『楊公四代都有清高的品德,受到天下人的仰慕。根據【周書】,父子兄弟,有罪都互不牽連,何況將袁術之罪加到楊彪頭上!』曹操說:『這是天子的意思。』孔融說:『假如周成王要殺死召公,周公能說不知道嗎?』曹操命令許都縣令滿寵來審理楊彪案件,孔融與尚書令荀都囑咐滿寵說:『只應接受楊彪的口供,不要用刑加以拷問。』滿寵根本未加理睬,照樣嚴型拷問,過了幾天,滿寵求見曹操,匯報說:『楊彪受刑後,沒有供出什麼罪行,這個人全國聞名,如果沒有確實證據就定罪,必定會大失民心,我爲您惋惜。』曹操當天就下令赦免楊彪。起初,荀彧、孔融聽到滿寵拷打楊彪的消息,都感到憤慨,等到楊彪因此而被赦免,才明白滿寵的用意,於是對待滿寵更加親近。楊彪看到東漢王室已經衰敗,政權控制在曹操手中,就自稱腿腳痙攣,十幾年不走路,因此得以免禍。
評楊彪位列三公,又是德高望重的老臣。曹操整治他,是在清除忠於漢朝的勢力,同時也是向百官示威,無論是誰,我說辦他就辦他。最終曹操的目的達到了,再裝模作樣地赦免他,屬於打一巴掌給個甜棗,以此標榜自己『寬厚』。
馬日磾喪至京師,朝廷議欲加禮,孔融曰:『日以上公之尊,秉髦節之使,而曲媚奸臣,爲所牽率,王室大臣,豈得以見脅爲辭!聖上哀矜舊臣,未忍追按,不宜加禮。』朝廷從之。金尚喪至京師,詔百官弔祭,拜其子瑋爲郎中。
譯太傅上公之一,輔佐皇帝的高級官員馬日磾的靈柩運回京師,朝廷商議要爲他大辦喪事,提高儀式規格。孔融說:『馬日以上公的尊貴地位,代表天子出使,而他曲意諂媚奸臣,受奸臣的牽制。朝廷的大臣,怎麼能以被人脅迫作爲藉口!天子憐憫舊臣,不忍加以追究,但不應該再提高規格。』朝廷接受了孔融的意見。已故兗州刺史金尚的靈柩運到京師,漢獻帝下詔,命令文武百官進行祭弔,任命他的兒子金瑋爲郎中宮廷侍衛,預備官員。
冬,十一月,曹操復攻張繡,拔湖陽,禽劉表將鄧濟;又攻舞陰,下之。
譯冬季,十一月,曹操再次進攻張繡,攻占湖陽今河南唐河縣,生拎擒劉表部將鄧濟。曹軍又進攻舞陰今河南泌陽縣,攻克。
韓暹、楊奉在下邳,寇掠徐、揚間,軍飢餓,辭呂布,欲詣荊州;布不聽。奉知劉備與布有宿憾,私與備相聞,欲共擊布;備陽許之。奉引軍詣沛,備請奉入城,飲食未半,於座上縛奉,斬之。暹失奉,孤特,與十餘騎歸併州,爲杼秋令張宣所殺。胡才、李樂留河東,才爲怨家所殺。樂自病死。郭汜爲其將伍習所殺。
譯韓暹、楊奉在下邳,縱兵搶掠徐州與揚州交界地區,但軍隊仍然飢餓,便向呂布告辭,打算到荊州今湖南、湖北一帶投靠劉表。呂布不允許他們離開。楊奉知道劉備與呂布有宿怨,便暗中與劉備聯絡,想與劉備一起進攻呂布。劉備假裝同意。楊奉率軍到沛縣今江蘇沛縣,劉備請楊奉進城,擺宴席款待楊奉。酒宴還未到一半,就在席上將楊奉捆起來,隨即斬殺。韓暹失去楊奉,十分孤立,率領部下十餘名騎士投奔并州,途中被杼秋縣今安徽碭山縣縣令張宣殺死。胡才、李樂留在河東郡郡治今山西夏縣,胡才被仇人殺死,李樂自己病死。郭汜被部將伍習殺死。
評這些護送漢獻帝東歸的將領全都死了,他們沒有自己的地盤,因此無法做大,只能流竄於各勢力之間,在夾縫中生存。因此堅持不了多久。
潁川杜襲、趙儼、繁欽避亂荊州,劉表俱待以賓禮。軟數見奇於表,襲喻之曰:.吾所以與子俱來者,徒欲全身以待時耳,豈謂收牧當爲撥亂之主而規長者委身哉!子若見能不已,非吾徒也,吾與子絕矣!』欽慨然曰:『請敬受命!』及曹操迎天子都許,儼謂飲曰:『曹鎮東必能匡濟華夏,吾知歸矣!』遂還詣操,操以儼爲朗陵長。
譯潁川郡郡治今河南禹州市人杜襲、趙儼、繁欽到荊州避難,劉表都以賓客的禮節接待他們。繁欽屢次向劉表貢獻奇計,受到劉表的欣賞。杜襲勸告繁欽說:『我所以與你一起來到荊州,只是爲了保全性命,以等待時機罷了。你難道認爲劉表是撥亂反正的英主,而打算讓長者託身於他嗎!你如果不斷顯示才能,就不再是我的學生,咱們從此絕交!』繁飲感慨地說:『我接受你的勸告!』及至曹操奉迎天子,定都許縣,趙儼對繁欽說:『曹操一定能安定全國,我知道應該歸附誰了。』
評劉表沒有大志向,只想保住自己的地盤。因此繁欽向劉表貢獻的計謀,劉表雖然欣賞,但都不實行。長此以往,有志之士離開他是必然的。
陽安都尉江夏李通妻伯父犯法,儼收治,致之大辟。時殺生之柄,決於牧守,通妻子號泣以請其命。通曰:『方與曹公戮力,義不以私廢公!』嘉儼執憲不阿,與爲親交。
譯陽安郡郡治今河南確山縣都尉一郡武裝力量統領、江夏郡郡治今湖北武漢市人李通妻子的伯父犯法,趙儼將他逮捕問罪,判外死刑。當時,百姓的生殺大權都控制在州、郡長官手中。李通的妻子號哭著哀求李通救她伯父一命,李通說:『我正與曹公同心協力,在道義上,不能以私廢公!』李通讚揚趙儼執法無私,與趙儼結爲好友。
評趙儼此時是陽安郡下轄郎陵縣縣令,是李通的下級。如果李通下令免其妻子的伯父死罪,是完全可以的。不過李通公私分明,沒有徇私枉法。這一點說起來簡單,但做起來不容易。面對妻子的哭求,一般人真的很難做到不爲所動。
漢孝獻皇帝建安三年戊寅公元198年
春,正月,曹操還許。三月,將復擊張繡。荀攸曰:『繡與劉表相恃爲強;然繡以游軍仰食於表,表不能供也,勢必乖離。不如緩軍以待之,可誘而致也;若急之,其勢必相救。』操不從,圍繡於穰。
譯春季,正月,曹操回到許都。三月,曹操準備再次進攻張繡,荀攸說:『張繡與劉表互相依靠,力量強大。但張繡是外來的軍隊,完全依靠劉表供應糧草,劉表無力長期供給,最後勢必會鬧翻。不如暫緩出軍,等待變化,採用招誘的手段吸引張繡。如果進軍緊逼,則他們必然互相救援。』曹操沒有採納,進軍包圍張繡駐軍的穰城今河南鄧州市。
夏,四月,使謁者僕射裴茂,詔關中諸將段煨等討李傕,夷其三族。以煨爲安南將軍,封鄉侯。
譯夏季,四月,朝廷派謁者僕射掌管詔命傳達裴茂到關中傳達獻帝所下詔書,命令段煨等諸將領聯合討伐李傕。段煨等將李傕的本族親屬全部誅滅,任命段煨爲安南將軍,封鄉侯。
評亂世梟雄李傕終於死了,真是大快人心。要不是他,東漢朝廷還有復興的希望。
初,袁紹每得詔書,患其有不便於已者,欲移天子自近,使說曹操以許下埤濕,雒陽殘破,宜徒都鄄城以就全實;操拒之。田豐說紹曰:『徒都之計,既不克從,宜早圖許,奉迎天子,動托詔書,號令海內,此算之上者。不爾,終爲人所禽,雖悔無益也。』紹不從。
譯起初,袁紹每接到詔書,對其中一些於自己不利的措施,很覺煩惱,因此想把天子遷到離自己較近的持方。他派使者去遊說曹操,指出許都地勢低而潮濕,洛陽已經殘破,最好遷都到鄄城今山東鄄城縣,以靠近富裕的地區,便於供應。曹操拒絕了這個建議。袁紹的謀士田豐勸袁紹說:『遷都的建議既然已被拒絕,應當早日進攻許都,奉迎天子。然後,就可利用皇帝的詔書,號令全國,這是上策。不這樣,最終會受制於人,儘管後悔也沒有用了。』袁紹未予採納。
評當初袁紹本來有機會早早把獻帝迎到手的,就是因爲短視,才沒抓住這個機會。現在曹操好不容易得到這個寶貝,怎麼可能讓出去。袁紹的優柔寡斷,是他敗亡的主要原因。
會紹亡卒詣操,雲田豐勸紹襲許,操解穰圍而還,張繡率眾追之。五月,劉表遣兵救繡,屯於安眾,守險以絕軍後。操與荀彧書曰:『吾到安眾,破繡必矣。』及到安從,操軍前後受敵,操乃夜鑿險偽遁。表、繡悉軍來追,操縱奇兵步騎夾攻,大破之。他日,彧問操:『前策賊必破,何也?』操曰:『虜遏吾歸師,而與吾死地,吾是以知勝矣。』
譯正好袁紹部下有逃兵投奔曹操,說到田豐勸說袁紹襲擊許都,曹操便從穰縣解圍撤退。張繡率軍在後追趕。五月,劉表派軍去援救張繡,駐在安眾今河南鄧州市東部,據守險要,切斷曹軍退路。曹操給荀彧寫信說:『我到了安眾,一定可以擊敗張繡!』及至到達安眾,曹軍腹背受敵,曹操於是乘夜開鑿險道,假裝要逃跑。劉表、張繡率領全部軍隊前來追擊,曹操布下埋伏,命步兵與騎兵前後夾擊,大破劉表與張繡聯軍。後來,荀彧詢問曹操說:『您以前料定敵軍必敗,是根據什麼?』曹操說:『敵人阻擋我們退兵,是把我軍置於死地,我因此知道可以獲勝。』
繡之追操也,賈詡止之曰:『不可追也,追必敗。』繡不聽,進兵交戰,大敗而還。詡登城謂繡曰:『促更追之,更戰必勝。』繡謝曰:『不用公言,以至於此,今已敗,奈何復追?』詡曰:『兵勢有變,促追之!』繡素信詡言,遂收散卒更追,合戰,果以勝還。乃問詡曰:『繡以精兵追退軍而公曰必敗,以敗卒擊勝兵而公曰必克,悉如公言,何也?』詡曰:『此易知耳。將軍雖善用兵,非曹公敵也。曹公軍新退,必自斷後,故知必敗。曹公攻將軍,既無失策,力未盡而一朝引退,必國內有故也。已破將軍,必輕軍速進,留諸將斷後,諸將雖勇,非將軍敵,故雖用敗兵而戰必勝也。』繡乃服。
譯張繡追擊曹操時,賈詡阻止他說:『不能去追,追則必敗!』張繡未聽,進兵交戰,大敗而回。賈詡登上城牆,對張繡說:『趕快再去追擊,再戰必勝!』張繡向他道歉說:『沒有聽您的話,以至落到如此地步,現已大敗,怎麼還要再追?』賈詡說:『兵勢變化無常,趕快追擊!』張繡一向信服賈詡的話,就收拾殘兵敗將,再去追趕。交兵會戰,果然得勝而歸。於是問賈詡說:『我用精兵去追趕退軍,而您說必敗;用敗兵去擊敗軍,而您說必勝。結果完全如您預料,原因在哪裡?』賈詡說:『這很容易明白。將軍雖善於用兵,但不是曹操的對手。曹操軍隊剛開始撤退,必然親自率軍斷後,所以知道將軍必敗。曹操進攻將軍,既沒有失策之處,又不是力量用盡,卻一下子率軍撤退,一定是他的後方發生了變故。他已擊敗將軍的追兵,必然輕裝速進,而留下其他將領斷後。其他將領雖然勇猛,卻不是將軍的對手,所以將軍雖然率敗兵去追擊,也必能獲勝。』張繡於是大爲敬服。
評以上都是軍事謀略家的對決。在沒有參謀體系的古代,戰場上指揮員的決斷,對勝負起著至關重要的作用。以少勝多,反敗爲勝的戰例屢見不鮮。而現代戰爭,各國軍隊都有相對完整的參謀體系,導致雙方犯錯的機率大幅度下降。於是現代戰爭變成了純實力的比拼。靠『奇謀』戰勝比自己強大數倍的敵人,變得幾乎不可能。
呂布復與袁術通,遣其中郎將高順及北地太守雁門張遼攻劉備;曹操遣將軍夏侯惇救之,爲順等所敗。秋,九月,順等破沛城,虜備妻子,備單身走。
譯呂布又與袁術聯合,派其部將中郎將高順與北地郡郡治今寧夏吳忠市太守、雁門郡郡治今山西朔州市人張遼進攻劉備。曹操派將軍夏侯惇去援救劉備,被高順等擊敗。秋季,九月,高順等攻破沛城,俘虜了劉備的妻子兒女,劉備隻身逃走。
評呂布又『跳』到了袁術那邊,這下又得罪了曹操和劉備。短時間內,他基本上把周圍所有人都得罪了一遍。他的下場可想而知。