長江後浪推前浪,世上新人趕舊人。
參考翻譯一長江的後浪推涌着前浪,世上的新人趕超着舊人。
參考翻譯二長江後浪推動前浪,世上新人層出不窮。
參考翻譯三長江的後浪推進前浪一步一步的前進,一浪勝過一浪。世上的新人踏着前人的腳步一代代的更換!
參考翻譯四長江後面的浪流催滾着前面的浪流,世界上的年輕人趕超着年長的人。
比喻的是一個十分樸素的道理:更有能力的、更適應時勢的新人,總是勝過舊人,或更有生命力的,或者說生逢其時的新生事物,總能勝過舊事物。
我們既要自信地正視自己,必然『得時』,不可妄自菲薄;同時也要自知,必將『失時』,不可剛愎自用。
這句話還告訴我們一個道理 :不必懊惱,也不必去教年輕人該怎麼做。他們有自己的時代,他們必須經歷過,才能發揮自身才用,也才會成為『過來人』,沒有捷徑,每個人都必須踏踏實實一步一個腳印地在這個世上走一遭。