2024-10-18 20:19
通有第三
【題解】
漢家實行均輸政策的宗旨,是通過國家行政力量統管全國物資,用來調劑有無,實現物資的有效配置。本篇圍繞貨物要不要流通、要不要來調劑有無,實現物資的有效配置。本篇圍繞貨物要不要流通、要不要調劑有無的問題展開辯論。
【原文】
大夫曰:『燕之涿zhuo一聲、薊ji四聲,趙之邯鄲,魏之溫、軹zhi,韓之滎xing二聲陽,齊之臨淄,楚之宛、陳,鄭之陽翟,三川之周,富冠海內,皆為天下名都,非有助之耕其野而田其地者也,居五諸之沖,跨街衢qu二聲之路也。故物豐者民衍,宅近市者家富。富在術數,不在勞身;利在勢居,不在力耕也。』
【譯文】
大夫說:『燕地燕,西周諸侯國,轄地在今北京、天津一帶。的涿zhuo二聲,原燕國都市,在今河北涿州和薊ji四聲,春秋戰國燕國的首都,在今北京大興西南。,趙地的邯鄲,魏地的溫今河南溫縣和軹今河南濟源。韓地的滎xing二聲陽原韓國都市,在今河南滎陽,齊地的臨淄今山東臨淄,楚地的宛在今河南南陽和陳本為西周諸侯國,後被楚所滅。在今河南淮陽,鄭地的陽翟di二聲,在今河南禹州。伊水、洛水、黃河流域的東周西周,富裕冠於海內,都是天下有名都市,它們並不是藉助於耕種田地而致富,而是居於五大都市的要道,處於交通樞紐之上。因此物產豐富的地方民眾富有,住宅靠近都市的家庭富裕。致富在於籌劃,不在於親身勞動;獲利在於地勢優越,不在於努力耕作。』
【原文】
文學曰:『荊、揚南有桂林之饒,內有江、湖之利,左陵陽之金,右蜀、漢之材,伐木而樹谷,燔fan二聲萊而播粟,火耕而水耨nou四聲,地廣而饒財;然民鮆ji四聲窳yu三聲偷生,好衣甘食,雖白屋草廬,歌謳鼓琴,日給月單,朝歌暮戚。趙、中山帶大河,纂zuan三聲四通神衢qu,當天下之蹊qi一聲,商賈錯於路,諸侯交於道;然民淫好末,侈靡而不務本,田疇不修,男女矜jin一聲飾,家無斗筲shao一聲,鳴琴在室。是以楚、趙之民,均貧而寡富。宋、衛、韓、梁,好本稼穡,編戶齊民,無不家衍人給。故利在自惜,不在勢居街衢;富在儉力趣時,不在歲司羽鳩也。』
【譯文】
文學說:『荊州、揚州南有桂林的豐饒,內有長江、湖泊的利益,左邊有銅陵的黃銅,右邊有蜀、漢的木材,種植莊稼,焚燒草木,播種五穀,以火耕地,以水耨nou二聲草,土地廣闊,財富豐饒但民眾懶惰偷生,喜歡鮮衣美食,即使住在白茅草屋裡,也要唱歌彈琴,過得了一天,過不了一個月,早上唱歌,晚上憂愁。趙地和中山靠近黃河,匯合四通八達的要衝,是天下人必經之路,商賈在路上交叉往來,諸侯交接於道路。然而民眾過分喜歡經商,奢侈浪費,不願務農,田地不整治,男女講究修飾打扮,家中即使沒有一斗一筲shao一聲餘糧,仍然在家彈琴作樂。所以楚地、趙地民眾,大都貧窮而少有富人。宋、衛、韓、梁四地,愛好農耕,凡編入戶籍的平民,無不是家家富裕,人人豐足。因此獲利在於自我珍惜,不在於地處街道要衝;致富在於節儉,努力按時耕種,不在於每年派官吏從事於羽鳩賦稅的徵收。』
【原文】
大夫曰:『五行:東方木,而丹、章有金銅之山;南方火,而交趾有大海之川;西方金,而蜀、隴有名材之林;北方水,而幽都有積沙之地。此天地所以均有無而通萬物也。今吳、越之竹,隋、唐之材,不可勝用,而曹、衛、梁、宋,采棺轉屍;江、湖之魚,萊、黃之鮐tai二聲,一種海魚,不可勝食,而鄒、魯、周、韓,藜li二聲藿huo四聲蔬食。天地之利無不贍,而山海之貨無不富也;然百姓匱乏,財用不足,多寡不調,而天下財不散也。』
【譯文】
大夫說:『按照金、木、水、火、土五行:東方屬木,而丹陽今江蘇、安徽長江以南地區、章山今江西南城縣東北卻有金銅礦山;南方屬火,而交趾郡漢郡名,今廣東、廣西、越南北部地區確有浩瀚的南海;西方屬金,而蜀郡、隴西郡卻有名貴木材樹林;北方屬水,而幽州今河北北部、山東半島及遼寧等地卻有沙漠。這些都是天地用來平均有無而流通萬物的。如今吳地西周諸侯國,今長江下游一帶、越地夏商周古國,在今浙江一帶的竹子,隋地隋通隨,春秋諸侯國,在今湖北隨州南、唐地春秋諸侯國,在今河南唐河的木材,多得用不完,而曹地西周諸侯國,在今曹縣、衛地西周諸侯國,在今河南滑縣,卻用柞zuo四聲木做簡陋的棺材,有的甚至拋棄屍體;長江、湖泊的魚類,萊地西周諸侯國,在今山東龍口東南。、黃地在今山東黃縣的鮐魚,多得吃不完,而鄒地西周諸侯國,在今山東鄒縣、魯地周公封國,今山東西南、周地夏商古國,今陝西岐山縣、韓地,卻以藜藿野菜和蔬菜為食。天地的財利無不豐足,山林河海的貨物無不豐富;然而老百姓生活匱乏,財用不足,這是財物多少的分布不均勻,天下財物沒有疏散的緣故。』
【原文】
文學曰:『古者,采椽chuan二聲不斫zhuo二聲,茅茨ci四聲不翦jian三聲,衣布褐,飯土硎xing二聲,鑄金為鉏chu二聲,埏shan一聲埴zhi二聲為器,工不造奇巧,世不寶不可衣食之物,各安其居,樂其俗,甘其食,便其器。是以遠方之物不交,而崑山之玉不至。今世俗壞而競於淫靡,女極纖微,工極技巧,雕素樸而尚珍怪,鑽山石而求金銀,沒深淵求珠璣,設機陷求犀象,張網羅求翡翠,求蠻、貉mo四聲,同貊,指北方少數民族之物以眩中國,徒邛qiong二聲、笮zuo二聲之貨,致之東海,交萬里之財,曠日費功,無益無用。是以褐夫匹婦,勞罷ba四聲力屈,而衣食不足也。故王者禁溢利,節漏費。溢利禁則反本,漏費節則民用給。是以生無乏資,死無轉屍也。』
【譯文】
文學說:『古時候,櫟木椽子不用坎削,茅草蓋屋不用修剪,穿的是粗布衣,吃飯用的是陶碗,把銅鐵鑄成鋤頭,糅合泥土成為器具,工匠不製造奇異怪巧的製品,世人不以不能吃穿的東西為寶,人人都安心住在自己居住的地方,喜歡當地風俗,甜美地吃着自己的食物,習慣使用自己的器具。所以遠方的貨物不去交易,崑崙山的寶玉也運不到。如今世俗敗壞,競相奢侈浪費,婦女手工製品要求及其精細,工匠製品要求極其奇巧,雕琢素樸的東西,崇尚珍奇怪物,開山鑿石來尋找金銀,潛入深水來尋求珠璣,設置機關陷阱來捕捉犀牛大象,張設網羅來獵捕翡翠一種珍貴的鳥,羽毛可做裝飾品,尋求邊遠蠻荒地區的寶物來迷亂中國,轉運邛、笮的貨物,到達東邊沿海地區,交流萬里之外的財物,耽誤時日,耗費功效,無益於實用。所以平民夫婦,忙得精疲力竭,卻衣食不足,因此君王禁止暴利,節約不必要的費用。暴利被禁止就會返回農業根本,不必要的費用被節約下來,就會民用充足。所以活着的時候不乏資財,死後也不會被拋屍荒野。』
【原文】
大夫曰:『古者,宮室有度,輿yu二聲服以庸;才椽chuan二聲茅茨,非先生之制也。君子節奢刺劍,儉則固。昔孫叔敖相楚,妻子不衣帛bo二聲,馬不秣mo四聲粟。孔子曰:「不可,大儉極下。」此【蟋蟀】所為作也。』【管子】曰:「不飾宮室,則材木不可勝用,不充庖廚,則禽獸不損其壽。無末利,則本業無所出,無黼fu三聲黻fu二聲,則女工不施。」故工商梓匠,邦國之用,器械之備也。自古有之,非獨於此。弦高販牛於周,五羖憑車入秦,公輸子以規矩,歐冶以鎔鑄。【語】曰:「百工居肆,以致其事。」農商交易,以利本末。山居澤處,蓬蒿墝qiao一聲埆que四聲,財物流通,有以均之。是以多者不獨衍,少者不獨饉jin三聲。若各居其處,食其食,則是橘柚不鬻yu四聲爵,朐qu二聲鹵之鹽不出,旃zhan一聲罽ji四聲不市,而吳、唐之材不用也。』
【譯文】
大夫說:『古時候,宮室有等級制度,車馬衣服按照功勞大小而定;櫟木椽子和茅草蓋屋,並不是先王的制度。君子節制奢侈譏刺儉樸,因為儉樸就會粗陋。從前孫叔敖為楚國令尹,妻子不穿絲帛衣服,馬不餵糧。孔子說:「不可以這樣做,太儉樸就與下級分不出等級。」這就是【詩經·唐風·蟋蟀】創作的原因啊。【管子】說:「不修飾宮室,材木就用不完,不充實廚房,禽獸就不會減少壽命。如果沒有工商業,那麼農業就無從發展,沒有黼黻禮服,那幺女工就不能施展技藝。」因此工商木匠,都是對國家有用的人,他們能夠提供器械設備。自古以來就有工商匠人,並不是今天才有的。弦高到東周販牛,五羖大夫百里奚曾受僱租車到秦國經商,公輸班憑藉圓規曲尺而成為能工巧匠,歐冶子憑藉鎔鑄技術而成為鑄劍高手。【論語·子張】說:「各種工匠居住在作坊,盡力完成他們的工作。」農業與商業交易,有利於農業和工商業的發展。有些人住在山裡,火處於湖畔,野草叢生,土地貧瘠,更應該加強財物流通,想辦法均衡特產。所以特產多的地方不獨自富裕,特產少的地方不獨自貧乏。如果各自居住在自己那個地方,吃那個地方的食物,那麼有些盛產橘柚的地方就賣不出去,朐縣的鹽也運不出去,氈子地毯都不能上市,吳地、唐地的竹子和木材就沒有用了。』
【原文】
文學曰:『孟子云:「不違農時,谷不可勝食。蠶麻以時,布帛不可勝衣也。斧斤以時,材木不可勝用。田漁以時,魚肉不可勝食。」若則飾宮室,增台榭,梓匠斫zhuo二聲巨為小,以圓為方,上成雲氣,下成山林,則材木不足用也。男子去本為末,雕文刻鏤lou三聲,以象禽獸,窮物究變,則谷不足食也。婦女飾微治細,以成文章,極伎盡巧,則絲布不足衣也。庖宰烹殺胎卵,煎炙齊和,窮極五味,則魚肉不足食也。當今世,非患禽獸不損,材木不勝,患僭jian四聲侈之無窮也;非患無旃zhan一聲罽ji四聲橘柚,患無狹廬糠糟也。』
【譯文】
文學說:『孟子說過:「不違農時,穀子就吃不完。蠶麻按時養織,粗布絲帛就穿不完。斧斤按時節進山砍伐,材木就用不完。按時節打獵捕魚,魚和肉就吃不完。」如果無休無止地修飾宮室,增建亭台樓榭,木匠把大木料砍成小木料,把圓木砍為方木,上面雕刻雲氣,下面雕刻山林,那麼材木就不夠用。男子棄農經商,雕刻鏤畫,描摹禽獸,窮盡事物變化,那麼穀子就不夠吃。婦女刺繡精細,構成花紋極盡技巧,那麼絲帛粗布就不夠穿。廚師烹殺獸胎蛋卵,煎烤調和,窮盡酸、苦、甘、辛、咸五味,那麼魚肉就不夠吃。當今之世,不怕禽獸不減少,材木用不完,而是怕僭越、奢侈之風無窮無盡;不怕沒有氈子、毛毯、橘子、柚子,而是怕沒有狹小的茅屋和糠糟。』
本節完