采蘩
采蘩,夫人不失職也。夫人可以奉祭祀,則不失職矣。
於以采蘩?於沼於沚。於以用之?公侯之事。
於以采蘩?於澗之中。於以用之?公侯之宮。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。
采蘩三章,章四句。
翻譯
什麼地方采白蘩,沼澤旁邊沙洲上。采來白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
什麼地方采白蘩,采來白蘩溪中洗。采來白蘩做何用?公侯之宮祭祀用。
差來專爲采白蘩,沒日沒夜爲公侯。差來采蘩人數多,不要輕言回家去。
參考譯文
何處可以采白蒿,湖澤之畔和沙洲。采來白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。
何處可以采白蒿,山澗之中路迢迢。采來白蒿作何用,公侯之家祭宗廟。
夫人假髮高又松,早晚忙碌在後宮。夫人髮飾多又密,忙完一天才休息。
題解
寫婦女采蘩供奉祭事。
注釋
蘩:白蒿。
沚:小沙洲。
事:祭祀。
宮:宗廟。
被皮pí:婦女的假髮。
僮僮童tóng:高聳狀。
夙:早晨。
祁祁:極言其多。