采𬞟
采𬞟,大夫妻能循法度也。能循法度,则可以承先祖共祭祀矣。
于以采𬞟?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
采𬞟三章,章四句。
翻译
哪儿可以去采𬞟?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
什么可把东西放?有那圆筥和方筐。什么可把食物煮?三脚锜与无足釜。
安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。
参考译文
什么地方可采𬞟?南山涧中那水滨。什么地方可采藻?水流深处细细找。
什么东西来装载?有那方筐与圆箩。什么东西来烹煮?用那有腿无腿锅。
什么地方摆祭台?祠堂里面窗子下。什么人儿来祭祖?斋戒沐浴妙龄女。
题解
女子出嫁前采集𬞟藻,举行祭祀,向祖宗告别。
注释
𬞟、藻:水草名。
行潦:流水。
湘:烹饪供祭祀的牛羊。
宗室:宗庙、祠堂。牖有yǒu:窗。
尸:祭祀中扮神的人。
齐摘zhāi:通“斋”。季女:少女。