伐木
伐木,燕朋友故舊也。自天子至於庶人,未有不須友以成者。親親以睦,友賢不棄;不遺故舊,則民德歸厚矣。
伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。
相彼鳥矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。
伐木許許,釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來,微我弗顧。
於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來,微我有咎。
伐木於阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,無酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。
伐木六章,章六句。
翻譯
咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥相和鳴。鳥兒出自深谷里,飛往高高大樹頂。小鳥為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請聆聽,賜我和樂與寧靜。
伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無雜質。既有肥美羊羔在,請來叔伯敘情誼。即使他們沒能來,不能說我缺誠意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤桌上齊。既有肥美公羊肉,請來舅親聚一起。即使他們沒能來,不能說我有過失。
伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠。有人早已失美德,一口乾糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒酒快買我興酣。鼕鼕鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閒暇時,一定再把酒喝完。
題解
這是燕親友的樂歌。第一章以鳥與鳥的相求比人和人的相友。以神對人的降福說明人與人友愛相處的必要。第二章言備酒餚,勤灑掃,專待長者們到來。第三章寫醉飽歌舞之樂。末尾兩句是再約後會。
注釋
丁丁爭zhēng:刀斧砍樹的聲音。
嚶嚶鶯yīng:鳥鳴聲。
相:視。
矧沈shěn:況。
終:既。以上二句是說人類友好和愛,神聽到之後也會給予人既和且平之福。
許許:一作『滸滸』,一作『所所』,剝木皮聲。
釃師shī:用筐漉路lù酒去掉酒糟。
藇序xù:甘美。
羜苧zhù:五月小羊。
速:召。諸父:對同姓長輩的尊稱。
寧:猶『何』。這句是說諸父何往而不來呢?言其必來。
微:訓『無』,就是勿。
顧:念。微我弗顧:就是勿弗顧我。
於:發聲詞,猶『爰』。
粲:鮮明貌。埽:古讀如『叟』。
饋:進食品給人叫做『饋』。
簋鬼guǐ:古讀如『九』,盛食品的器具,圓筒形。八簋:言陳列食器之多。
牡:指羜之雄性的。
諸舅:對異姓長輩的尊稱。
咎:過。
阪:山坡。
衍:水溢叫做『衍』,這句言酒多。
踐:陳列貌。
兄弟:指同輩親友。
無遠:言別疏遠我。也是希望對方應邀赴宴的意思。
失德:言失和而相仇怨。
餱候hóu:乾糧。『乾餱』代表食品之粗薄的。
愆牽qiān:過失。以上二句言人與人反目失和,往往因飲食細故。
湑許xǔ:澄濾。我:語尾助詞,猶漢樂府【烏生】篇『唶借jiè我』之『我』。以下三句仿此。
酤沽gū:買酒。
坎坎:擊鼓聲,見【陳風·宛丘】篇。
蹲蹲存cún:舞貌。
暇:古讀如『戶』。