春秋經
四年春正月.公狩於郎.
夏.天王使宰宰:官名,掌王家內外事物渠伯糾渠伯糾:渠爲氏,伯糾爲名。時伯糾攝父之職,出聘列國,所以【春秋】書名以譏之來聘.
左傳
四年春正月.公狩於郎.書.時.禮也.
白話翻譯
四年春正月,桓公在郎地打獵。【春秋】記載具體時間,是因爲合乎禮。
夏.周宰渠伯糾來聘.父在.故名.
白話翻譯
夏,周宰渠伯糾來我國聘問。他的父親還健在,所以【春秋】記載他的名字。
秋.秦師侵芮.敗焉.小小:輕敵之也.
白話翻譯
秋,秦國的軍隊入侵芮國,打了敗仗,是因爲輕敵。
冬.王師.秦師圍魏.執芮伯芮伯:芮伯萬,見桓公三年傳。秦攻芮敗,因此攻魏城,把已被放逐的芮伯帶回國,想重立他爲芮君以歸.
白話翻譯
冬,周天子及秦國的軍隊包圍魏城,把芮伯抓住,帶回國內。