书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

僖公十二年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋经

十有二年春王三月庚午.日有食之.

夏.楚人灭黄.

秋七月.

冬十有二月丁丑.陈侯陈侯:陈宣公杵臼卒.

左传

十二年春.诸侯城卫楚丘之郛郛:外城.惧狄难也.

白话翻译
十二年春,诸侯修筑卫楚丘的外城,这是因为惧怕狄人扰乱。

黄人恃诸侯之睦于齐也.不共楚职职:贡物.曰:“自郢郢:楚都,今湖北江陵县及我九百里.焉能害我.”夏.楚灭黄.

白话翻译
黄国人倚仗诸侯与齐国和睦,不向楚国进贡,说:“从郢都到我这里有九百里路,楚国怎么能危害我?”夏,楚国灭亡了黄国。

王以戎难故.讨王子带.

白话翻译
周襄王因为戎人来扰乱的缘故,讨伐王子带。

秋.王子带奔齐.

白话翻译
秋,王子带逃往齐国。

冬.齐侯齐侯:齐桓公使管夷吾管夷吾:管仲平戎于王.使隰朋平戎于晋.

白话翻译
冬,齐桓公派遣管夷吾让戎人与周朝讲和,派隰朋让戎人与晋国讲和。

王以上卿之礼飨管仲.管仲辞曰:“臣.贱有司贱有司:谦词,自称官职低下也.有天子之二守国.高国、高:国子、高子,齐卿。大国立三卿,其二卿由天子任命在.若节春秋来承王命.何以礼焉.陪臣陪臣:凡诸侯之臣对天子自称陪臣敢辞.”王曰:“舅氏舅氏:指齐桓公。天子称异姓诸侯为伯舅.余嘉乃乃:你的勋.应乃懿德.谓督督:深厚不忘.往践践:执行乃职.无逆朕命.”管仲受下卿之礼而还.

白话翻译
周襄王以接待上卿的礼仪设宴款待管仲,管仲推辞说:“臣子是卑微的小官,我国的上卿有天子任命的国子、高子在。如果他们在春秋两季来奉承王命,用什么礼节来对待他们呢?陪臣请求辞去这样的待遇。”襄王说:“伯舅,我嘉美你的功勋,接受你的美德,这些可谓深厚而不能忘记。去执行你的职务,不要违背我的命令。”管仲最终接受了款待下卿的礼节后回国。

君子曰:“管子之世祀也宜哉.让不忘其上.《诗》曰:‘恺悌君子.神所劳矣所引诗见《诗·大雅·旱麓》。恺悌,乐易,平易近人。劳,劳来,保佑.’”

白话翻译
君子说:“管氏世世代代享受祭祀是十分恰当的!礼让而不忘记比自己爵位高的人。《诗》说:‘平易近人的好君子,神灵保佑百事成。’”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部