春秋经
十有三年春.狄侵卫.
夏四月.葬陈宣公.公会齐侯齐侯:齐桓公.宋公宋公:宋襄公.陈侯陈侯:陈穆公。他本列卫侯,即卫文公于陈侯之后.郑伯郑伯:郑文公.许男许男:许僖公.曹伯曹伯:曹共公于咸咸:卫地,在今河南濮阳县东南.
秋九月.大雩.
冬.公子友如齐.
左传
十三年春.齐侯使仲孙湫聘于周.且言王子带.事毕.不与王言.归.复命曰:“未可.王怒未怠怠:缓、懈.其十年乎.不十年.王弗召也.”
白话翻译
十三年春,齐桓公派遣仲孙湫到周朝去朝聘,并且为王子带回国疏通。聘问的事完毕后,仲孙湫没有开口向周襄王谈王子带的事。回国后,向齐桓公汇报说:“还办不到。王的怒气还没消减,恐怕要等十年吧?不到十年,王不会召他回国的。”
夏.会于咸.淮夷淮夷:或以为居住淮河一带的夷人,或以为国名病杞故.且谋王室也.
白话翻译
夏,在咸地相会,是因为淮夷扰乱杞国的缘故,同时为了商量安定周王室。
秋.为戎难故.诸侯戍周.齐仲孙湫致致:领戍卒前往之.
白话翻译
秋,为了戎人造成祸难,诸侯派兵守卫周朝,齐仲孙湫领兵前往。
冬.晋荐饥荐饥:麦、禾都不熟。即大饥荒。荐,重、厚.使乞籴乞籴:求贷粮、购粮于秦.秦伯秦伯:秦穆公谓子桑子桑:即公孙枝:“与诸乎.”对曰:“重施而报.君将何求.重施而不报.其民必携携:携家离乡.携而讨焉.无众.必败.”谓百里百里:或谓即大夫百里奚:“与诸乎.”对曰:“天灾流行.国家代有.救灾恤邻.道也.行道.有福.”
白话翻译
冬,晋国发生大饥荒,派人向秦国请求购买粮食。秦穆公问子桑:“给他们吗?”子桑回答说:“再次给他们恩惠,如果他们报答我们,君王还要求什么?如果再次给他们恩惠他们不报答我们,他们的人民一定会生叛离之心,人民生叛离之心而我们去讨伐,他们失去民众就一定会失败。”问百里:“给他们吗?”百里回答说:“天灾流行,总在各个国家交替发生,救援受灾地区,周济邻国,这是道义。按道义行事的人有福分。”
丕郑之子豹在秦.请伐晋.秦伯曰:“其君是恶.其民何罪.”秦于是乎输粟于晋.自雍雍:秦都,今陕西凤翔县及绛绛:晋都,见庄公二十六年注相继.命之曰“汎舟之役”.
白话翻译
㔻郑的儿子㔻豹在秦国,请求攻打晋国。秦穆公说:“我厌恶的是他们的国君,晋国的百姓有什么罪?”秦国便把米运往晋国,运食船从秦雍都到晋绛都接连不断,称之为“泛舟之役”。