春秋经
六年春.晋赵盾.卫孙免孙免:卫大夫侵陈.
夏四月.
秋八月.螽.
冬十月.
左传
六年春.晋.卫侵陈.陈即楚故也.
白话翻译
六年春,晋国、卫国侵袭陈国,是因为陈国靠拢楚国的缘故。
夏.定王使子服子服:周大夫求后于齐.
白话翻译
夏,周定王派子服去齐国求齐女为王后。
秋.赤狄伐晋.围怀怀:在今河南武涉县南及邢丘邢丘:在今河南温县东.晋侯晋侯:晋成公欲伐之.中行桓子中行桓子:即荀林父曰:“使疾其民疾:害。疾其民,即危害其民.以盈其贯盈其贯:即满贯。贯为穿线的绳子.将可殪殪:死也.《周书》周书:指《尚书·康诰》。戎殷,大国殷商曰:‘殪戎殷.’此类之谓也.”
白话翻译
秋,赤狄攻打晋国。包围怀地,到达邢丘。晋成公准备攻打他们。中行桓子说:“让他危害他们的人民,以使他罪恶满贯,那时大概就可以消灭了他。《周书》说:‘消灭大国殷商。’说的就是这类情况。”
冬.召桓公召桓公:周卿士逆王后于齐.
白话翻译
冬,召桓公去齐国迎接王后。
楚人伐郑.取成而还.
白话翻译
楚国人攻打郑国,与郑订立和约后回国。
郑公子曼满公子曼满、王子伯廖:均为郑大夫与王子伯廖语.欲为卿.伯廖告人曰:“无德而贪.其在《周易》《丰》之《离》丰之离:《丰》卦䷶第六爻由阴变阳为《离》䷝。故杜注举《丰》上六爻辞说“丰其屋,蔀其家,阒其无人,三岁不觌,凶”,谓“义取无德而大其屋,不过三岁,必灭亡”.弗过之矣.”间一岁.郑人杀之.
白话翻译
郑公子曼满对王子伯廖说,自己想做卿。伯廖告诉别人说:“没有德行而贪婪,应在《周易》《丰》卦变成《离》卦这一卦象上,不过三年,必定灭亡。”过了两年,郑国人杀死了公子曼满。