書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

宣公七年

左傳白話文作者:左丘明發布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

七年春.衛侯衛侯:衛成公使孫良夫來盟.

夏.公會齊侯齊侯:齊惠公伐萊萊:國名,地在今山東昌邑縣東南

秋.公至自伐萊.

大旱.

冬.公會晉侯晉侯:晉成公.宋公宋公:宋文公.衛侯.鄭伯鄭伯:鄭襄公.曹伯曹伯:曹文公於黑壤黑壤:一名黃父,在今山西翼城縣東北

左傳

七年春.衛孫桓子孫桓子:即孫良夫來盟.始通.且謀會晉也.

白話翻譯
七年春,衛孫桓子來我國結盟,這是宣公即位後首次通好,同時商議與晉國會見。

夏.公會齊侯伐萊.不與謀與謀:參與策劃也.凡師出.與謀曰『及』.不與謀曰『會』.

白話翻譯
夏,宣公與齊惠公會合攻打萊國,宣公事先沒有參與策劃。凡是出兵,參與策劃叫『及』,不參與策劃叫『會』。

赤狄侵晉.取向陰向陰:或謂即向邑,在今河南濟源縣之禾.

白話翻譯
赤狄侵襲晉國,掠奪向陰地方的稻穀。

鄭及晉平.公子宋之謀也.故相相:爲相禮鄭伯以會.

白話翻譯
鄭國與晉國講和,這是出於公子宋的策劃,所以他作爲鄭襄公的相禮者參加盟會。

冬.盟於黑壤.王叔桓公王叔桓公:周卿士臨:監臨之.以謀不睦.

白話翻譯
冬,諸侯在黑壤會盟,王叔桓公到會監臨,以策劃對付與晉不和睦的國家。

晉侯之立也.公不朝焉.又不使大夫聘.晉人止公於會.盟於黃父.公不與盟公不與盟:因被執,故未參與盟誓.以賂免.故黑壤之盟不書.諱之也.

白話翻譯
晉成公即位時,宣公沒有去朝見,又不派大夫去聘問,晉國人因此在會上拘留了他。諸侯在黃父結盟,宣公沒有參加,由於向晉國送禮才得以釋放回國。所以【春秋】不記載黑壤的結盟,是隱諱宣公被拘留的事。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部