书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

宣公八年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋经

八年春.公至自会.

夏六月.公子遂如齐.至黄乃复至黄乃复:公子遂因病而返,黄为齐邑,在今山东淄川

辛巳.有事有事:举行禘祭于大庙.仲遂仲遂:即公子遂卒于垂垂:齐地,具体所在不详.壬午.犹绎犹绎:仍再次举行祭祀.万万:万舞入.去籥籥:吹乐器,形如笛。万舞中有籥舞

戊子.夫人赢氏嬴氏:宣公之母薨.

晋师.白狄伐秦.

楚人灭舒蓼舒蓼:见文公十四年注

秋七月甲子.日有食之.既.

冬十月己丑.葬我小君敬赢.雨.不克葬.庚寅.日中而克葬.

城平阳平阳:在今山东新泰县北

楚师伐陈.

左传

八年春.白狄白狄:见僖公三十三年注及晋平.

白话翻译
八年春,白狄与晋国讲和。

夏.会晋伐秦.晋人获秦谍.杀诸绛绛:晋都城市.六日而苏.

白话翻译
夏,会同晋国攻打秦国。晋国人抓获了秦国的间谍,把他杀死在绛都的街市上,六天后他复活了。

有事于大庙.襄仲卒而绎.非礼也.

白话翻译
在太庙举行禘祭,襄仲去世而连着祭祀,这是不合乎礼的。

楚为众舒叛.故伐舒蓼.灭之.楚子楚子:楚庄王疆:划正其疆界之.及滑汭滑汭:滑水之曲。滑水今所在不详.盟吴吴:国名,姬姓,太伯之后。初都梅里 (今江苏无锡市东),至诸樊迁吴 (今苏州市).越越:少康后代,封于会稽 (今浙江绍兴市),拥有杭州以南、以东土地而还.

白话翻译
楚国因为舒氏诸国背叛的缘故,攻打舒蓼,把它灭亡了。楚庄王划定疆界,到达滑水之曲,与吴国、越国结盟后回去。

晋胥克有蛊蛊:腹中有虫。又为神志错乱之病疾.郤缺为政.

白话翻译
晋胥克得了神志错乱的病,这时郤缺为执政。

秋.废胥克.使赵朔赵朔:赵盾之子。时盾已死,郤缺为政,令朔代替胥克佐下军.

白话翻译
秋,罢免胥克,令赵朔辅佐下军。

冬.葬敬赢.旱.无麻.始用葛茀茀:引棺的绳索。亦作绋.雨.不克葬.礼也.礼.卜葬.先远日远日:十天以外的日子.辟不怀辟不怀:避免不怀念死者之心,因择近日有草草求葬之嫌也.

白话翻译
冬,安葬敬嬴。天旱,没有麻,开始用葛做牵引棺柩的绳索。天下雨,没能安葬,这是合乎礼的。礼法规定,占卜确定安葬的日子,先选较远的一旬之外的日子,以避免人们有草草求葬的感觉。

城平阳.书.时也.

白话翻译
修筑平阳的城墙,《春秋》记载,是由于合乎时令。

陈及晋平.楚师伐陈.取成而还.

白话翻译
陈国与晋国讲和。楚国军队攻打陈国,签订和约后才回国。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部