書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

宣公八年

左傳白話文作者:左丘明發布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

八年春.公至自會.

夏六月.公子遂如齊.至黃乃復至黃乃復:公子遂因病而返,黃爲齊邑,在今山東淄川

辛巳.有事有事:舉行禘祭於大廟.仲遂仲遂:即公子遂卒於垂垂:齊地,具體所在不詳.壬午.猶繹猶繹:仍再次舉行祭祀.萬萬:萬舞入.去籥籥:吹樂器,形如笛。萬舞中有籥舞

戊子.夫人贏氏嬴氏:宣公之母薨.

晉師.白狄伐秦.

楚人滅舒蓼舒蓼:見文公十四年注

秋七月甲子.日有食之.既.

冬十月己丑.葬我小君敬贏.雨.不克葬.庚寅.日中而克葬.

城平陽平陽:在今山東新泰縣北

楚師伐陳.

左傳

八年春.白狄白狄:見僖公三十三年注及晉平.

白話翻譯
八年春,白狄與晉國講和。

夏.會晉伐秦.晉人獲秦諜.殺諸絳絳:晉都城市.六日而蘇.

白話翻譯
夏,會同晉國攻打秦國。晉國人抓獲了秦國的間諜,把他殺死在絳都的街市上,六天後他復活了。

有事於大廟.襄仲卒而繹.非禮也.

白話翻譯
在太廟舉行禘祭,襄仲去世而連著祭祀,這是不合乎禮的。

楚爲眾舒叛.故伐舒蓼.滅之.楚子楚子:楚莊王疆:劃正其疆界之.及滑汭滑汭:滑水之曲。滑水今所在不詳.盟吳吳:國名,姬姓,太伯之後。初都梅里 (今江蘇無錫市東),至諸樊遷吳 (今蘇州市).越越:少康後代,封於會稽 (今浙江紹興市),擁有杭州以南、以東土地而還.

白話翻譯
楚國因爲舒氏諸國背叛的緣故,攻打舒蓼,把它滅亡了。楚莊王劃定疆界,到達滑水之曲,與吳國、越國結盟後回去。

晉胥克有蠱蠱:腹中有蟲。又爲神志錯亂之病疾.郤缺爲政.

白話翻譯
晉胥克得了神志錯亂的病,這時郤缺爲執政。

秋.廢胥克.使趙朔趙朔:趙盾之子。時盾已死,郤缺爲政,令朔代替胥克佐下軍.

白話翻譯
秋,罷免胥克,令趙朔輔佐下軍。

冬.葬敬贏.旱.無麻.始用葛茀茀:引棺的繩索。亦作紼.雨.不克葬.禮也.禮.卜葬.先遠日遠日:十天以外的日子.辟不懷辟不懷:避免不懷念死者之心,因擇近日有草草求葬之嫌也.

白話翻譯
冬,安葬敬嬴。天旱,沒有麻,開始用葛做牽引棺柩的繩索。天下雨,沒能安葬,這是合乎禮的。禮法規定,占卜確定安葬的日子,先選較遠的一旬之外的日子,以避免人們有草草求葬的感覺。

城平陽.書.時也.

白話翻譯
修築平陽的城牆,【春秋】記載,是由於合乎時令。

陳及晉平.楚師伐陳.取成而還.

白話翻譯
陳國與晉國講和。楚國軍隊攻打陳國,簽訂和約後才回國。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部