2018-6-14 17:50
春秋經
左傳
十二年春.王使以周公之難來告.書曰:『周公出奔晉.』凡自周無出自周無出:此釋【春秋】記周公出奔的緣故。因普天之下皆王土,所以從周朝出逃不用『出』字.周公自出故也.
白話翻譯
十二年春,周簡王的使者來我國報告周公的禍難。【春秋】記載說:『周公離開周都逃到晉國。』凡是從周朝外逃的都不能稱為『出』,這裏是周公自己要離開,所以才用『出』字。
宋華元克合晉.楚之成.
白話翻譯
宋華元成功地使晉、楚兩國和好。
夏五月.晉士燮會楚公子罷.許偃.癸亥.盟於宋西門之外.曰:『凡晉.楚無相加戎.好惡同之.同恤菑危.備救凶患.若有害楚.則晉伐之.在晉.楚亦如之.交贄往來交贄往來:使者往來。贄,禮物.道路無壅.謀其不協.而討不庭不庭:不來朝見。指叛晉、楚的諸侯.有渝此盟.明神殛之.俾隊其師.無克胙國.』鄭伯鄭伯:鄭成公如晉聽聽:受成.會於瑣澤.成故也.
白話翻譯
夏五月,晉士燮會見楚公子罷、許偃。
癸亥,在宋西門之外結盟,誓詞說:『凡是晉、楚兩國,不以兵戎相加,要好惡相同,一起周濟災難危困,無保留地救援饑荒禍患。如果有危害楚國的,晉國就攻打它;晉國發生這情況,楚國也這樣辦。使者互相往來聘問,道路沒有阻隔,共同商量對付不順服的國家,討伐背叛的諸侯。有違背這盟誓的,神靈就誅殺他,使他的軍隊毀敗,不能享有國家。』
鄭成公去晉國聽受和約。諸侯在瑣澤相會,是由於晉、楚和好的緣故。
狄人間宋之盟以侵晉.而不設備.
白話翻譯
狄人乘晉國人在宋與楚結盟的機會侵襲晉國,自己卻不加防備。
秋.晉人敗狄於交剛.
白話翻譯
秋,晉國人在交剛打敗狄人。
晉郤至如楚聘.且蒞盟.楚子享之.子反相.為地室地室:地下室而縣縣:鍾、鼓一類懸掛樂器焉.郤至將登登:登堂.金奏金奏:以鍾鎛一類樂器奏九種夏樂。這是諸侯相見時用的禮作於下.驚而走出.子反曰:『日雲莫莫:同『暮』,此指晚,非晚上之意矣.寡君須須:等待矣.吾子其入也.』賓曰:『君不忘先君之好.施及下臣.貺貺:贈、賜之以大禮.重重:加上之以備樂備樂:完整的音樂。即金奏.如天之福.兩君相見.何以代代:增加此.下臣不敢.』子反曰:『如天之福.兩君相見.無亦無亦:不也是唯是一矢以相加遺加遺:即『加』。此句意為兩國國君只能以戰爭相見.焉用樂.寡君須矣.吾子其入也.』賓曰:『若讓讓:贈,即『加遺』之以一矢.禍之大者.其何福之為.世之治治:太平也.諸侯間於天子之事.則相朝也.於是乎有享宴之禮.享以訓共儉共儉:恭敬儉約.宴以示慈惠慈惠:慈愛恩惠.共儉以行行:推行禮.而慈惠以布政.政以禮成.民是以息.百官承事.朝而不夕.此公侯之所以捍城捍城:即『干城』,捍衛其民也.故【詩】曰:「赳赳武夫.公侯干城所引詩見【詩·周南·兔罝】.」及其亂也.諸侯貪冒貪冒:貪圖私利.侵欲不忌.爭尋常尋常:八尺為尋,倍尋為常。此指尺寸之地以盡其民盡其民:使其民投於戰爭而死亡.略略:爭取,網羅其武夫.以為己腹心股肱股肱:大腿與手臂。比喻左右得力的臣子爪牙.故【詩】曰:「赳赳武夫.公侯腹心所引詩見【詩·周南·兔罝】。腹心,原意是君王親信,這裏是貶意,喻幫凶爪牙.」天下有道.則公侯能為民干城.而制制:控制其腹心.亂則反之.今吾子之言.亂之道也.不可以為法.然吾子.主也.至敢不從.』遂入.卒事.歸.以語範文子.文子曰:『無禮.必食言.吾死無日矣夫.』
白話翻譯
晉郤至去楚國聘問,同時參加盟會。楚共王設享禮招待他,子反任相禮,建地下室懸掛鐘鼓等樂器。
郤至將要登堂,下面擊起了鍾鎛奏樂,郤至吃了一驚而退了出來。
子反說:『時間不早了,寡君在等着,請您還是進去吧!』
郤至說:『君王不忘記我們先君之間的友好,推愛及於下臣,賜我以盛大的禮儀,再加上成套的音樂。如果上天降福,讓我們兩國國君相見,還能增加什麼禮節?下臣不敢接受。』
子反說:『如果上天降福,讓我們兩國國君相見,也只能是用一支箭互相贈送,哪裏用得着音樂?寡君在等着,請您還是進去吧!』
郤至說:『如果用一支箭相贈送,這是禍患中大的禍患,還說什麼降福呢?世代太平,諸侯完成天子的使命後有空閒,就互相朝見,在這種情況下就有了享、宴的禮儀。享禮用來教導恭敬儉約,宴禮用來表示慈愛恩惠。恭敬儉約用來推行禮儀,慈愛恩惠用來實施政事。政事憑藉禮儀來完成,人民因此得以休養生息。百官承擔政事,早上朝見,不在晚上相會,這是公侯之所以用來捍衛他的人民的措施。所以【詩】說:「武夫雄赳赳,在捍衛公侯。」到了世代混亂,諸侯貪圖私利,侵奪的欲望無所顧忌,為了爭尺寸之地而使人民戰爭致於死亡,網羅他的武士,作為自己的心腹、股肱、爪牙。所以【詩】說:「武夫雄赳赳,是公侯的腹心。」天下有道,那公侯就能成為人民的捍衛者,制約好他的心腹。天下動亂就出現相反情況。如今您的話,是動亂之道,不能夠作為行動的準則。但是您,是主人,我郤至怎敢不服從?』
於是就進去,把事務完成。
郤至回到晉國,把情況告訴範文子。文子說:『無禮的人一定不會實施諾言,我們離死的日子不遠了!』
冬.楚公子罷如晉聘.且蒞盟.
白話翻譯
冬,楚公子罷去晉國聘問,同時參加盟會。
十二月.晉侯及楚公子罷盟於赤棘赤棘:晉地,具體所在不詳。成公元年魯、晉曾於此地會盟.
白話翻譯
十二月,晉厲公與楚公子罷在赤棘結盟。