春秋經
七年七年:耶元前503年春王正月.
夏四月.
秋.齊侯齊侯:齊景公.鄭伯鄭伯:鄭獻公盟於咸咸:在今河南濮陽縣東南.
齊人執衛行人北宮結以侵衛.
齊侯.衛侯衛侯:衛靈公盟於沙沙:在今河北大名縣東.
大雩.
齊國夏國夏:見定公四年經注帥師伐我西鄙.
九月.大雩.
冬十月.
左傳
七年春二月.周儋翩入於儀栗儀栗:周邑,在洛陽附近以叛.
白話翻譯
七年春二月,周儋翩進入儀栗發起叛亂。
齊人歸鄆.陽關.陽虎居之以為政.
白話翻譯
齊國人歸還鄆、陽關,陽虎居住在那兒執掌國政。
夏四月.單武公單武公:穆公子.劉桓公劉桓公:文公子敗尹氏於窮谷窮谷:在洛陽市附近.
白話翻譯
夏四月,單武公、劉桓公在窮谷打敗尹氏。
秋.齊侯.鄭伯盟於咸.征會於衛.衛侯欲叛晉.諸大夫不可.使北宮結如齊.而私於齊侯曰:『執結以侵我.』齊侯從之.乃盟於瑣瑣:即【經】之『沙』.
白話翻譯
秋,齊景公、鄭獻公在咸地結盟,邀請衛國參加會議。衛靈公想背叛晉國,大夫們認為不妥。衛靈公派北宮結去齊國,私下派人對齊景公說:『把北宮結抓起來以侵襲我國。』齊景公聽從了,於是在瑣地結盟。
齊國夏伐我.陽虎御季桓子.公斂處父公斂處父:孟氏家臣,成宰公斂陽御孟懿子.將宵軍軍:擊齊師.齊師聞之.墮墮:毀軍營.伏而待之.處父曰:『虎不圖禍.而必死.』苫夷曰:『虎陷二子於難.不待有司有司:指掌軍法者.余必殺女.』虎懼.乃還.不敗.
白話翻譯
齊國夏攻打我國。陽虎為季桓子駕車,公斂處父為孟懿子駕車,準備夜襲齊軍。齊軍聽說後,拆毀軍營,埋伏好等著。處父說:『陽虎你不考慮到這樣做引起的禍患,你一定會死。』苫夷說:『陽虎你把二位陷入禍難,我不等有關部門定罪,我一定先殺了你。』陽虎害怕,於是回兵,沒有打敗仗。
冬十一月戊午.單子.劉子逆王於慶氏慶氏:守姑蕕大夫,時敬王居姑蕕.晉籍秦送王.己巳.王入於王城.館於公族黨氏黨氏:周大夫.而後朝於莊宮.
白話翻譯
冬十一月戊午,單子、劉子去慶氏那兒迎接周敬王。晉籍秦護送周敬王。己巳,敬王進入王城,住在公族黨氏家,然後在莊王廟設朝。