书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

国风·桧风·匪风

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-30 10:25

匪风

匪风,思周道也。国小政乱,忧及祸难,而思周道焉。

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。
匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。
谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

匪风三章,章四句。

翻译
那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。
那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。
哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。

题解
这是旅客怀乡的诗。诗人离国东去,仆仆道路,看见官道上车马急驰,风起扬尘,想到自己有家归未得,甚至离家日趋远,不免伤感起来。这时,他希望遇着一个西归的故人,好托他捎带个平安家报。

注释
:读为“彼”,“彼风”犹“那风”。下同。
:犹“发发”,风声。
:犹“偈偈”,驰驱貌。
周道:大道或官路。
达dá:忧伤。
漂piāo:又作“票”。轻疾貌。
:犹“怛”。
:就是“烹”字,煮。
:应依《说文》所引作“摡盖gài”。摡训“拭”,训“涤”,又训“与”,均可通。鬵寻xín:大釜。
西归:言回到西方的故乡去,这是桧国人客游东方者的口气,“西”就指桧。
怀:训“遗”,送给。以上四句是说如有人能煮鱼我就给他锅子请他煮,如有人西归我就请他向家里送个消息。上二句是下二句之比。

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部