書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

國風·曹風·蜉蝣

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2020-6-30 10:29

曹風 曹,周代諸侯國名,在今山東西南定陶、菏澤、曹縣一帶。周武王封其弟叔振鐸於此,都陶丘今定陶縣。【曹風】是曹國境內民歌,共四篇,大都是東周和春秋時期的作品。

今山東定陶一帶

蜉蝣

蜉蝣,刺奢也。昭公國小而迫,無法以自守,好奢而任小人,將無所依焉。

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處!
蜉蝣之翼,采采衣服。心之憂矣,於我歸息!
蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,於我歸說。

蜉蝣三章,章四句。

翻譯
微弱蜉蝣在空中振翅飛舞,漂亮的外衣色彩鮮明奪目。嘆其生苦短我心溢滿憂傷,我將如何安排人生的歸宿?
細小蜉蝣在空中振翅飛舞,盡情展示著它華美的衣服。嘆其生短促我心涌滿憂鬱,我人生的歸宿將棲落何處?
柔嫩的蜉蝣剛剛破土而出,輕輕舞動雪白的麻紋衣服。嘆其生命短暫我憂鬱滿懷,到哪裡尋找我人生的歸宿?

參考譯文
蜉蝣翅膀薄又輕,衣裳華麗真鮮明。我的心裡多憂愁,可憐何處是歸程!
蜉蝣展翅翩翩舞,華麗鮮明好衣服。我的心裡多憂愁,可憐何處是歸宿。
蜉蝣穿洞向外飛,雙膀潔白似麻衣。我的心裡多憂戚,我的歸宿在哪裡?

題解
哀嘆人生短促,有如朝生暮死的蜉蝣。

注釋
蜉蝣浮游fú yóu:蟲名。
楚楚:【毛傳】:『楚楚,鮮明貌。』 聞一多【風詩類鈔】:『蜉蝣之羽,衣裳楚楚,猶言楚楚的衣服,有如蜉蝣之羽。』
於我歸處:【鄭箋】:『君當於何依歸乎?』
采采:猶『楚楚』,鮮明貌。
:洞穴。【正義】:『蜉蝣之蟲,初掘地而出,皆鮮說也。』
稅shuì:休息。【集傳】:『說,舍息也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部