青蠅
青蠅,大夫刺幽王也。
營營青蠅,止於樊。豈弟君子,無信讒言。
營營青蠅,止於棘。讒人罔極,交亂四國。
營營青蠅,止於榛。讒人罔極,構我二人。
青蠅三章,章四句。
翻譯
蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上籬笆把身停。平和快樂的君子,不要把那讒言聽。
蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上酸棗樹上停。讒人無德又無行,擾亂四方不太平。
蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上榛樹枝上停。讒人無德又無行,離間我倆的感情。
參考譯文
蒼蠅亂飛嗡嗡響,落在院間籬笆上。和樂平易諸君子,莫信讒言和誹謗。
蒼蠅亂飛嗡嗡響,落在庭前棗樹上。讒人陰險沒準則,攪得四方都遭殃。
蒼蠅亂飛嗡嗡響,只只落在榛樹上。讒人反覆沒準則,挑撥你我相衝撞。
題解
斥責讒人禍國殃民。
注釋
營營:小聲,猶『嚶嚶』。【集傳】:『營營,往來飛聲。』
樊:竹籬笆。【毛傳】:『樊,藩也。』
豈弟凱替kǎitì:【鄭箋】:『豈弟,樂易也。』
罔極:何楷【詩經世本古義】:『罔極,謂陰險變幻,無所底極。人罔極,則其言亦罔極也。』
構:挑撥,離間。【鄭箋】:『構,合也。合猶交亂也。』 【正義】:『構者,交合兩端,令二人彼此相嫌,交更惑亂。』