早川太基,日本人,本科畢業於二松學舍大學,碩士畢業於京都大學,後在京都大學繼續攻讀博士,專攻宋代文學。今年9月,他來到北京大學留學進一步深造,擬於明年考入北京大學中文系博士課程,在『2013年中華大學生研究生詩詞大賽』中獲得優異獎。水煮百年 在9月落下帷幕的『2013中華大學生研究生詩詞大賽』中,來自日本京都大學的早川太基憑藉一首七律【初戀】打動評委,奪取『優異獎』,並成為獲獎者中唯一的外國人。南京師範大學文學院院長駱冬青教授稱讚『他熱愛古代文學,特別是古典詩歌,應當說,不僅是學問上的,還是情感上的,所以,才能有那麼深刻的感悟和體會,才能有表達上的精美與才智』。久居日本並對東亞文化頗有研究的蔡毅教授也對這位日本『發燒友』獲獎深感欣慰。錄詩於下: 初戀 心醉幽香淡未知,沉吟纖月透簾時。花搖虛壁疑留影,煙斷青山恍憶眉。一點流星惑孤夢,六街細雨鎖相思。低徊曲巷翠衫冷,春晚斜風掠面吹。 【留學生】記者隨即對早川太基進行專訪,出乎意料的是,從早川太基處收到的回信竟純用文言,其稱『仆自高中日以文言作詩文,走筆縱心,不覺有所礙矣。仆之白話不如文言,故專用之,非所以求奇自衒也。』『昨接下問,極為喜慰,檢索網上,知貴志編纂雅純,聲價頗重,殊屬景仰之至,』但因近日較為繁忙,『敝友今廁身南大,前月十日發大患,不省人事,接受手術,情義所迫,南赴金陵,側侍病床。北反之後,十四日申請北大應考材料;廿三日赴清華論壇,報告鄙稿;十二月朔日應漢語考試。故諸事混雜,南遊北歸,殆無寧刻,不得寸暇。』故『答覆為晚』。 從這封覆信中足見早川太基對舊式書簡的尊稱、換行極為嫻熟,良好的古典修養頓時呈現在字裏行間。為符合出版要求,現將繁體文字的覆信轉換成簡體,但【留學生】儘量將早川太基深厚的文學功底原汁原味地呈現給讀者。 早早站上同齡人制高點 在京都大學擔任中文寫作課老師的蔡毅教授對早川太基印象深刻。第一次上課時,早川用漢語自我介紹:『我姓早川,名太基,字子敬。』蔡毅向【留學生】記者表示,這是他到日本20多年來,第一次聽到年輕人說自己有『字』,十分詫異,問其由來,原來這是他的導師、日本著名漢學家石川忠久(號岳堂)先生為他起的,語本【左傳】『敬,身之基也』,與他的名字太基相合。早川隨後的話更令蔡毅咋舌不已:『我的抱負,是要成為末世之鴻儒,扶桑之騷客。特別是寫詩,我想成為海東第一詩人。』蔡毅形容當時情景:闔室無語,舉座皆驚。 初中起就酷愛中國古典文學的早川太基在蔡毅眼中是一個『怪才』、『奇才』,甚至可以說是一個『天才』。當然,天才來自勤奮,早川太基對中國文學的鑽研,堪稱廢寢忘食,如痴如醉。 他把寫詩作為『日課』,每天樂此不疲,現已有詩稿約4000首。有一次半夜苦讀,突發暈厥,被救護車緊急送往醫院,醫生卻怎麼也查不出病因,只能診斷為:讀書太過。在之後臥床休息的20多天裏,他仍然堅持寫詩,還戲作一首【病後自戒】描寫自己病倒時的情景:『自疑值地震,舍屋若崩雲。更疑腦充血,四肢忽不仁。』 用志不分,乃凝於神。這種全身心的投入,使早川太基早早地站上了同齡人的制高點。他在讀本科時,就曾三獲『全日本大學生漢詩大賽』的『最優秀賞』,今年投稿『日本國民文化祭漢詩部門』,又獲『文部大臣賞』。 蔡毅告訴【留學生】記者,在他看來,如果僅據已有作品的水準和數量,早川至少在日本的同齡人中,已可稱為『海東第一詩人』了。他的漢詩非但格律純熟,用典精當,乃至對古代音韻清濁輕重的運用都有相當的講求。 早川太基也以弘揚東亞漢文化為自己人生的使命,他最近對蔡毅再度自言其志:『然其所指,決非世俗通義。「研究者」,一階梯也。其可赴之地,唯在「學者」而已。故研究者而兼詩人,詩人而兼儒士,儒士而兼居士,居士而兼酒徒,酒徒而兼琴客,琴客而兼書家,書家而兼,日者而兼儒醫,然後始得稱千古「學者」。受業深知任重道遠,才疏學淺,光景西馳,百年迫我,是其所以未曾滿意愜心也。』 也就是說,他除了現在或許已經可算入圍的『學者』、『詩人』、『琴客』、『書家』之外,尚欲染指坐禪、行醫諸術,做一個兼通傳統文化各種領域的『高人』,或者說,做一個全能全才的真正的『文人』。 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com