寫在前面 這是3月4日【中國日報】發表的【適合每一個人的衣服】,該文由2001年APEC會議服飾討論為導引,分別對山東『漢服女神』之稱的汪天驕、深圳漢服薈、漢服購網站的老大劉胤宏、浙江西塘漢服文化周組委會的漫畫作者陳蘇玥進行了採訪報道,最終體現出:漢服,是適合每一個人的衣服! 注意:由於錄音歧音和時間久遠的原因,部分細節出錯,例如汪天驕本人應為24歲,非26歲,老漢網的域名也並非文中所列。錯誤之處已更正。 再次感謝本期報道的作者邢雯! ▲3月4日【中國日報】2個版面報道漢服復興 Clothing fit for a people By Xing Wen | China Daily Updated: 2018-03-03 ▲Main illustration for the third Hanfu Cultural Festival in Xitang in 2015:16 men in feiyufu,clothes worn by the imperial guards ofthe Ming Dynasty (1368-1644). (2015年第三屆西塘漢服文化周的主要插圖:16位身着明朝(1368-1644)皇室衛士穿戴的飛魚服的男子。) One Sunday afternoon a little more than 16 years ago, 17 men and 3 women who stood in a row at the Shanghai Science and TechnologyMuseum were given aworldwide fanfare and it was as much what they were wearing as what they had been talking about that grabbed theworld's attention. People's Daily reported that the main element was "a satin jacket featuring Chinese-style cotton buttons and round flower patterns with peonies surrounding the four letters of APEC, and a white silk shirt". They came in six colors, scarlet, blue, olive green, brown, burgundy and black.
Those who wore these jackets on Oct 21, 2001 were the leaders of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum economies, holding theirannual meeting in China for the first time since its founding 12 years earlier. It had become the custom for the leaders to don traditional clothes of the host country on the final day of the forum, and speculation about what form this would take had become a popular guessing game. However, in China that guessing took a serious turn, with earnest debate about what, in this context, the term "traditional Chinese" could possibly mean.
▲Han cultural activities have frequently been organized by hanfu aficionados inrecent years to promote the traditional culture and clothes of Han people. (近年來漢族愛好者經常組織漢族的文化活動來推廣漢族的傳統文化和服飾。) The result was the tangzhuang, a hybrid based on Qing Dynasty (1644-1911) clothing and other, more modern, elements. A little more than 20 years after China began to open up to the world, and just three weeks before it became a member of the World Trade Organization, the aim of the forum organizers was apparently to highlight not only the country's traditions but its modernity as well. JianhuaZhao, in his book The Chinese Fashion Industry: An Ethnographic Approach, says that the tangzhuang became extremely popular after the APEC meeting, but that in essence it was a fad that lasted for little more than a couple of years, even if the garment has become a set piece in the Chinese wardrobe.
However, the creation of the tangzhuang and the debate surrounding it appear to have been the genesis of a movement whose members show no sign of being content for their preferred garb to be mere space fillers in a wardrobe. These are the aficionados of traditional clothing based on that worn by the country's ethnic majority, the Han,5,000 years ago. Though the term tangzhuang was deployed to describe the APEC jacket, there was no Chinese word in the early 2000s to denote clothing from the Han Dynasty, and the term eventually coined washanfu(Han clothing). The irony is that what has led to a revival in this centuries-old style of clothing and that keeps the flame flickering is 21st century technology the internet and social networking. ▲Han cultural activities have frequently been organized by hanfuaficionados in recent years to promote the traditional culture and clothesof Han people. (近年來漢族愛好者經常組織漢族的文化活動來推廣漢族的傳統文化和服飾。) One aficionado ofhanfuisWang Tianjiao, 24, of Shandongprovince. "Tieba is where I first learned abouthanfu11 years ago,"Wangsays,referring to the community online forum Baidu Tieba. "I was absolutely spellbound by this time-honored clothing." She realized that few of her acquaintances had heard ofhanfu,and all the information she got about it came from Baidu Tieba andthe websitehanchc.com, where a movement to rejuvenatehanfugerminated.
The dress on which contemporaryhanfuclothing is basedappeared as long as 5,000 years ago and prevailed throughdifferent dynasties in Chinese history until the Manchu establishedthe Qing Dynasty in 1644. The Qing regime banned the wearing ofHan clothes, and for the masses the custom of dressing in suchclothing gradually disappeared. Four years after Wang came across the Baidu Tieba group, sheattended a hair-pinning ceremony, a traditional rite that marks Hangirls' passage into adulthood, at the Jinan Fuxue ConfuciusTemple, built during the Song Dynasty (960-1279) and restored asa tribute to Confucius in 2005. Such activities have frequently been organized by hanfuaficionados inrecent years to promote the traditional culture andclothes of Han people. ▲Han cultural activities have frequently been organized by hanfuaficionados in recent years to promote the traditional culture and clothesof Han people. (近年來漢族愛好者經常組織漢族的文化活動來推廣漢族的傳統文化和服飾。) Regionalhanfuorganizations have sprung up across thecountry. The annual Hanfu Cultural Festival held in the ancientscenic town ofXitang, Zhejiang province, draws more than 150,000 visitors. The event is streamed live by theonline-broadcasting platform Yingke and in November is said tohave attracted 167,000 viewers over four days. Wang herself founded ahanfuclub after enrolling at theUniversity of Jinan in Shandong province in 2014. In preparation for its opening she and some friends donned quju, a type ofhanfuwith its right lapel wrapped around the body, and perform-ed dance for the university's art festival. The background musicwas Chong Hui Han Tang ("Dating back to the Han and Tangdynasties"), the theme song sung by a singer called Sun Yi forthehanfumovement.
Wang says she encourages club members to wearhanfuon traditional Chinese festivals. For example, on every 12th of the second lunar month, or "flower festival" which, according toChinese folklore, is the birthday of flowers, she holds ceremonie-s with her friends at Daming Lake in Jinan dressed, of course,inhanfu. "I want to wear it in public so those who are curious about it orthe traditional etiquette behind it can learn about it. The revivalofhanfuis not about turning backthe clock or about cosplay. It's about passing down the culture of the largest ethnic group inChina, which runs from way back to ancient times." One aspect of passing on that message is making the most of the technology at her disposal, and Wang says she often takes photographs when dressing in hanfu and posts them on SinaWeibo, China's answer to Twitter. She has nearly 70,000followers there.
▲Han cultural activities have frequently been organized by hanfu aficionados in recent years to promote the traditional culture and clothes of Han people. (近年來漢族愛好者經常組織漢族的文化活動來推廣漢族的傳統文化和服飾。) A pioneer in promotinghanfuon the internet wasthe websitehanfuhui.cn,which Liu Yinhong, 27, set up four years ago and issaid to now have more than 200,000 registered users. Liu, of Shenzhen, was well placed to make the marriage betweenhanfuand new technology work, having earlier been a programmerfor a software developing and having coded Web pages in hisspare time. "At that time,Tiebawas the largest online community for those who love hanfu, and there was no website for it. I wanted to design a platform on whichtongpao(a nickname forhanfulovers) could share pictures, organize online activities and post articles, all abouthanfu."
The site soon branched out into an online discussion board and shopping guide for all thingshanfu.About 80 percent of the users are aged 18 to 28, Liu says. "The termhanfuextends beyond clothes, covering other cultural treasures such as tea art, archery and the zither." There are of course moretraditional ways of propagatingthehanfulifestyle, such as on paper.
▲Chen Suyue (right) at the festival. (陳蘇玥(右邊)在西塘漢服文化周上。) Chen Suyue, in a comic book called Jiao Ni Xue Guiju ("Teach yourself social etiquette"), has characters dressed inhanfudiscuss in a humorous way how to behave appropriately on certain occasions, especially by adopting traditional social niceties that most people are unaware of. Weaving culture and clothing into these stories makes them more interesting for people of different ages, Chen says. Chen says she started working with the third Hanfu Cultural Festival in Xitang in 2015 and needed to learn about the standard shapes and structures of Han attire. "I thought designing and painting the cartoon posters for the festival would be a synch, but the organizers saw things completely differently." Just how difficult her job was became clear to her when she prepared the main illustration for the festival: 16 men in feiyufu, clothes worn by the imperial guards of the Ming Dynasty (1368-1644). "There was so much detailed stuff I had to learn. The hats, the collars, the patterns. … I revised them again and again based on instructions from three hanfu experts."
Chen says the organizers' and experts' scrupulousness about every detail of hanfu impressed her, and she put hours into researchinghanfuand then putting it to practical effect. "I used to care only about whether the piece fitted me well or not. I couldn't name its type and didn't know anything about its cultural background.Three years of working withhanfuhas turned me from a hanfu layperson into a real tongpao." She is now a member of the organizing committee of the hanfu cultural festival and says it is a great opportunity to bring greater cohesion to the tongpao group nationwide. ▲The Hanfu Cultural Festival held in the ancient scenic town ofXitang, Zhejiang province (漢服文化周在浙江西塘古鎮風景區舉行。) "I have really been encouraged to see so many people who share my passion get together to dress inhanfu.Some tongpao traveled thousands of kilometers to take part. Some came with their parents and children and some worked as volunteers day and night, all because of thehanfuand its glamour." Sometimes when Chen travels she wears herhanfuattire, and once when she went to Japan, some of the locals mistook her garb for Korean traditional clothing, she says. "In my view,hanfushould be developed into a Chinese cultural symbol that can be given currency worldwide."
原文連結: http://www.chinadaily.com.cn/a/201803/03/WS5a99f385a3106e7dcc13f482_1.html *註:本文翻譯並非直譯,為大意總結。 【中國日報】當期其他報道 【From public servant to singer to man of the cloth】 http://www.chinadaily.com.cn/a/201803/03/WS5a99f84aa3106e7dcc13f494.html 【The most traditional not always the most practical】 http://www.chinadaily.com.cn/a/201803/03/WS5a99f595a3106e7dcc13f48c.html 作者:Xing Wen | China Daily 翻譯:漢家兒女薇玉萌 首發:中國日報英文版 連結: http://www.chinadaily.com.cn/a/201803/03/WS5a99f385a3106e7dcc13f482_1.html 轉載:『漢服夢』公眾號 轉載請註明作者、出處和連結。 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com