刘廙《政论》卷3慎爱卷4审爱诗解爱小臣以丧良贤也 题文诗: 人主莫不,爱爱己者,而但莫知,爱己者之, 不足爱也.故惑小臣,之佞而不,能废忌违, 己之益己,而不能用.犬之为猛,皆爱其主, 见其主则,腾踊而不,能自禁此,欢爱之甚, 有非则吠,而不遑于,夙夜此自,效之至也. 昔宋人有,沽酒者酒,酸而不售,何也以其, 有猛犬故.夫犬知爱,其主而不,能为其主, 虑酒酸之,患者不噬.小臣之欲,忠其主也, 知爱之而,不能去其,嫉妒之心,又安能敬, 有道为己,愿稷契佐?此养犬以,求不贫也, 爱小臣以,丧良贤也,为国者之,不可不察. 为人君者,概莫不利,小人以广,其视听谓, 视听之可,以益于己.今彼有恶,而己不见, 无善而爱,之者何也?由君主智,不周其恶, 而义不能,割其情也.己不能割,情于所爱, 虑不能睹,得失之机,彼亦能见,己成败于, 所暗以割,私情以事,其君上哉?其势足厚, 奸人之资,此朋党者,所以日固,独善之所, 以孤弃故,视听日多,暗蔽日甚,岂不诡哉! 卷三慎爱
题解
慎爱,就是要谨慎对待自己所宠爱之人。这-.段是提醒为君者要谨慎对待身边的小臣,不能够让小臣的巧言谄媚所迷惑。并举出宋国卖酒人的例子,告诉为君者不能因为宠爱小臣而失去贤良之才。
《原文》
夫人主莫不爱爱己,而莫知爱己者之不足爱也。故惑小臣之佞[33] 而不能废也,忘(忘疑忌)违己之益己而不能用也。夫犬之为猛也,莫不爱其主矣,见其主则腾踊而不能自禁,此欢爱之甚也,有非则鸣吠,而不遑于夙夜[34] ,此自效之至也。昔宋人有沽[35] 酒者,酒酸而不售,何也,以其有猛犬之故也。夫犬知爱其主,而不能为其主虑酒酸之患者不噬[36] 也。夫小臣之欲忠其主也,知爱之而不能去其嫉妒之心,又安能敬有道,为己愿稷、契之佐哉?此养犬以求不贫,爱小臣以丧良贤也。悲夫!为国者之不可不察也。
《译文》 君主没有不宠爱喜欢自己的人的,却不知道喜爱自己的人其实并不值得宠爱。所以君主常常被奸佞小臣所迷惑,而不能废黜这类人;憎恶违背自己心意却是对自己有益的人,从不任用他们。狗是很凶猛的动物,却没有不喜爱它的主人的。见到他的主人,就会前蹦后跳而不能控制自己,这就是喜欢爱恋到了极点。有不对的动静,就狂吠大叫不止,昼夜都没有闲暇下来的时候,这就是效忠主人到了极点。从前宋国有个卖酒的人,直到酒都酸了,还是没能卖出去,这是为什么呢,原因就是他养了-条很凶猛的狗。这条狗只知道爱恋主人,而不能够为自己的主人考虑,不能因为酒会发酸而不咬来买酒的人。那些小臣们想效忠他的君主,只知道爱恋君主,而不能去掉自己的嫉妒心理,又怎么能去恭敬有才德的人,愿意自己成为稷、契这样的辅佐之臣呢?这就是养狗本为了求得不贫(反而导致了贫困),宠爱小臣却导致丧失了优秀贤能的大臣的根本原因。可悲啊,治理国家者不能不详细省察啊。 卷四审爱
题解
审爱,审是审察,爱是宠爱。大凡君主,都宠爱身边的小臣,却反而常常被这些小臣所蒙蔽。所以,为君者应该慎重对待身边的小臣,不能被私情所困,应该广开言路,不能让身边小臣蒙蔽自己的视听。
《原文》
为人君者,莫不利[37] 小人[38]以广[39] 其视听,谓视听之可以益于己也。今彼有恶而己不见,无善而己爱之者,何也?智不周[40] 其恶,而义不能割其情也。己不能割情于所爱,虑[41] 不能睹[42] 其得失之机[43] ,彼亦能见己成败于所暗,割私情以事其上哉?其势适足[44] 以厚[45] 奸人之资,此朋党者[46] 之所以日固,独善之所以孤弄(弄疑弃)也。故视听日多,而暗蔽日甚,岂不诡哉!
《译文》 做君主的,没有不常常给予身边的侍奉小臣利益,以求通过他们扩宽自己视听的,认为扩大视听可以有益于自己。实际情况是,这些人有恶行而做君主的却看不见,没有做什么善事却得到君主的溺爱,这是为什么呢? 这是因为君主虽然聪慧,却难以尽见这些小臣不好的一面,又因情义而割不断对他们的私情。君主不能割断对所爱者的私情,担心自己不能看清得失之所在(而任用亲信),而那些人又怎么能够在他们不擅长的领域看到君主的成败得失,并割舍私情来侍奉君主呢?这种情形正可以充分增加奸邪之人的资本,这正是结党营私的人逐渐得到巩固而独有善行的人逐渐被孤立遗弃的原因。所以,君主所谓的见闻一-天比一天增多,而暗昧蒙蔽却一一天比一天更甚, 难道不是太奇怪了吗? |