桓谭(东汉)《新论》卷5见微诗解以人言善我亦必以人言恶我明君知微见著防患未然 题文诗: 东方朔也,短辞薄语,以谓信验.人皆谓朔, 大智后贤,莫之及也.谭曰鄙有,以狐为狸, 琴为箜篌,此非徒不,知狐与瑟,又不知狸, 与箜篌非,但言朔亦,不知后贤.余前曾为, 典乐大夫,有枭鸣于,庭树上而,府中门下, 皆为忧惧.后与典乐,谢俟争斗,俱坐免去. 余从长安,归沛道疾,蒙絮被绛,乘马宿于, 下邑东亭,亭长疑以,为是贼发,卒夜来攻. 余乃令吏,勿斗乃相,问解而去.安静自存. 以人言善,我亦必以,人言恶我.王翁使都, 尉孟孙往,泰山告祠,道过徐州,徐州牧宋, 仲翁道余,才智陈平,留侯之比.孟孙还喜, 谓余曰仲,盛称子德,子乃此邪!曰余游五, 岁不吾见.今闻仲翁,一言而奇,怪之倘若, 有人毁余,子亦信之!吾畏子也.周易曰飞, 遁无不利.宋康王为,无头之冠,以示勇也. 淳于髡至,邻家见其,灶突之直,而积薪在, 旁乃曰此,且有火灾.即教使更,为曲突而, 徙远其薪.灶家不听,后灾火果,及积薪而, 燔屋邻里,并救击及,灭止亨羊,具酒以劳, 谢救火者.曲突远薪,固不肯呼,淳髡饮饭. 智者讥之,云曰教人,曲突远薪,固无恩泽, 樵头烂额,反为上客.盖伤其贱,本而贵末. 岂独突薪,可除害哉?人病国乱,亦皆如斯. 是故良医,医其未发,明君绝其,本谋后世, 大多损于,杜塞未萌,反而勤于,攻击已成. 谋臣稀赏,斗士常荣,犹彼人殆,失事重轻. 察淳于髡,之预言可,以无不通,此见微类. 见征第五《原文》东方朔短辞薄语,以谓信验。人皆谓朔大智,后贤莫之及。谭曰:‘鄙人有以狐为狸,以琴为箜篌,此非徒不知狐与瑟,又不知狸与箜篌,乃非但言朔,亦不知后贤也。’(P。15)余前为典乐大夫,有枭鸣于庭树上,而府中门下皆为忧惧。后余与典乐谢俟争鬭(斗),俱坐免去。余从长安归沛,道疾,蒙絮被,绛,乘马,宿于下邑东亭中,亭长疑是贼,发卒夜来攻。余令吏勿鬭,乃相问解而去。此安静自存也。夫以人言善我,亦必以人言恶我。王翁使都尉孟孙往泰山告祠,道过徐州,徐州牧宋仲翁道余才智陈平、留侯之比也。孟孙还,喜谓余曰:‘仲翁盛称子德,子乃此邪!’余应曰:‘与仆游四五岁,不吾见称。今闻仲翁一言而奇怪之;若有人毁余,子亦信之!吾畏子也。’周易曰:‘肥遁,无不利。’宋康王为无头之冠,以示勇。 【注释】 [71] 东方朔:字曼倩,平原厌次(今山东惠民)人。武帝即位,征四方士人,东方朔上书自荐,诏拜为郎。后任常侍郎、太中大夫等职。他性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在武帝前谈笑取乐,“ 然时观察颜色,直言切谏”(《汉书●东方朔传》)。他曾言政治得失,陈农战强国之计,但武帝始终把他当俳优看待,不得重用。一生著述甚丰,后人汇有《东方太中集》。 “肥遁,无不利”:肥,《周易学说》中说:“肥,本作飞”。这句话的意思是,脱离旧环境,高飞远走,没有不利之处。 《原文》 传记言:淳于髡至邻家,见其灶突之直,而积薪在旁,曰:‘此且有火灾。’即教使更为曲突,而远徙其薪。灶家不听。后灾,火果及积薪,而燔其屋。邻里并救击,乃灭止。(P。16)而亨羊具酒,以劳谢救火者;曲突远薪;固不肯呼淳于髡饮饭。智者讥之云:‘教人曲突远薪,固无恩泽;焦头烂额,反为上客。’盖伤其贱本而贵末也。岂夫独突薪可以除害哉?而人病国乱,亦皆如斯。是故良医医其未发,而明君绝其本谋。后世多损于杜塞未萌,而勤于攻击已成,谋臣稀赏,而鬭士常荣,犹彼人,殆失事之重轻。察淳于髡之预言,可以无不通,此见微(征?)之类也。博士弟子韩生居东寺,连三夜有恶梦,以问人。人教使晨起,厕中祝之。三旦,而人告以为咒诅,捕治,数日死。待诏景子春素善占,坐事系。其妇朱君至狱门,通言遗襦裤。子春惊曰:‘朱君来言与?‘朱’为诛;裤而襦,中绝者也。我当诛断也。’后遂腰斩。阳城子张明衡,蜀郡人,王翁与吾俱为讲乐祭酒。及寝疾,预买棺椁,多下锦绣,立被髪冢。(P。17) 题解:
见微,即见微知著之意。本篇通过“曲突远薪”的故事,告诫后人要防患于未然。
《原文》
淳于髡[117] 至邻家,见其灶突[118] 之直而积薪[119] 在旁,日:“此且有火灾。 ”即教使更为曲突而徙远其薪。灶家不听。后灾火果及积薪而燔其屋,邻里并救击,及灭止,而亨[120] 羊具[121] 酒以劳谢救火者。曲突远薪,固不肯呼淳于髡饮饭。智者讥之云:“教人 曲突远薪,固无恩泽,樵头烂额[122] ,反为上客。”盖伤其贱本而贵末。岂夫独突薪可以除害哉?而人病国乱,亦皆如斯。是故良医医其未发,而明君绝其本谋。后世多损于杜塞未萌,而勤于攻击已成。谋臣稀赏,而斗士常荣,犹彼人,殆失事之重轻。察淳于髡之预言,可以无不通,此见微[123] 之类也。
[117] 淳于髡:髡,音昆。战国时期齐国著名政治家和思想家。以博学多才、善于辩论著称,是稷下学宫中最具影响的学者之一。
[118] 灶突:灶上烟囱。突,烟囱。
[119] 积薪:指积聚的木柴。[120] 亨:同“烹”。
[121] 具:备办,准备。
[122] 憔头烂额:此指代救火者。[123]见微:从小处看到征兆。
【译文】
淳于髡到邻居家,看到他家锅灶上的烟道太直,而柴草又堆放在灶旁,就对邻居说:“这样早晚会发生火灾。 ”便告诉邻人应将直烟道改为弯烟道,并将柴草移到远处。邻人没有听他的话。后来灶火果然燃及柴草并烧着了房子,邻里们都来救火。火被扑灭后,这失火者烹羊摆酒来答谢帮忙救火的人,随后将烟道改为弯烟道,将柴草搬到远离锅灶的地方,却不肯请淳于髡吃饭。智者讥讽失火者说:“ 教人将直烟道改为弯烟道、将柴草远离锅灶的人,却不被认为有恩泽,而那些帮助救火被烧得焦头烂额的人,反而成为贵客。”这是哀怜失火者不重视根本而看重末节。难道只是改烟道和移柴草就能免除灾害吗? 人们生病、国家动乱,道理也都是如此。所以,高明的医生在疾病未发生之前就医治,圣明的君主从根本上杜绝动乱的阴谋。后人多疏于杜绝尚未发生的动乱苗头,而勤于打击已成事实的动乱行动,那些当初为防止动乱而提出建议的大臣很少得到赏赐,而那些平息动乱之士却常荣耀尊显,这就如同那失火者一样,弄错了事情的轻重。仔细察看淳于髡“曲突远薪”的预言,便可以举一反三、触类旁通,这就是能见微知著的例子。 |